Om La Bible: Traduction Nouvelle Avec l'Hebreu En Regard, T 15, (Ed.1831-1851)
La Bible: traduction nouvelle avec l'hebreu en regard, accompagne des points-voyelles et des accens toniques avec des notes philologiques, geographiques et litteraires, et les principales variantes de la version des Septante et du texte samaritain.... Tome 15, tome 3 / par S. Cahen...Date de l'edition originale: 1831-1851[Bible. A.T. (hebreu-francais). 1831-1851][Bible. A.T.. Megillot (hebreu-francais). 1848]Comprend: De la creation selon les docteurs et les philosophes de la synagogue (vol. 1); De la lepre et de l'elephantiasis (vol. 3); Des animaux propres aux sacrifices et des diverses especes de sacrifices (vol. 3); Livre des egares, extraits (vol. 3, 4, 11); Reflexions sur le culte des anciens Hebreux dans ses rapports avec les autres cultes de l'antiquite; Notice sur Rabbi Saadia Gaon et sa version arabe d'Isaie et sur une version persane manuscrite de la Bibliotheque royale (vol. 9); Extrait de l'introduction historique placee en tete de la traduction francaise de Jeremie (vol. 10); Exposition historique de la predication et des lectures historiques chez les Juifs, extrait (vol. 11); Commentaire geographique sur l'Exode et les Nombres, extrait (vol. 12); Commentaire de Rabbi Tan'houm de Jerusalem sur le livre de 'Habakkouk; Esquisse sur la philosophie du poeme de Job (vol. 15)Ce livre est la reproduction fidele d'une oeuvre publiee avant 1920 et fait partie d'une collection de livres reimprimes a la demande editee par Hachette Livre, dans le cadre d'un partenariat avec la Bibliotheque nationale de France, offrant l'opportunite d'acceder a des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.Les oeuvres faisant partie de cette collection ont ete numerisees par la BnF et sont presentes sur Gallica, sa bibliotheque numerique.En entreprenant de redonner vie a ces ouvrages au travers d'une collection de livres reimprimes a la demande,
Vis mer