Norges billigste bøker

Les Journaux d'Adam et Ève / The Diaries of Adam and Eve

Les Journaux d'Adam et Ève / The Diaries of Adam and Eveav Mark Twain
Om Les Journaux d'Adam et Ève / The Diaries of Adam and Eve

Elle dit que ce n'étaient pas des pommes, mais plutôt des châtaignes.she says they weren't apples, but instead that they were chestnutsJ'ai dit que j'étais innocent puisque je n'avais pas mangé de châtaignesI said I was innocent since I had not eaten any chestnutsmais le Serpent l'informa que châtaignier pouvait aussi avoir un sens figuratifbut the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaningElle dit qu'une châtaigne peut être une blague vieillie et moisieshe says a chestnut can be an aged and mouldy jokeJe suis devenu pâle à cette définitionI turned pale at this definitionparce que j'ai fait beaucoup de blagues pour passer le temps fatiguébecause I have made many jokes to pass the weary timeEt certaines d'entre elles mes blagues auraient pu être de la variété châtaigneand some of them my jokes could have been of the chestnut varietymais j'avais honnêtement supposé que c'étaient de nouvelles blagues quand je les ai faitesbut I had honestly supposed that they were new jokes when I made themElle m'a demandé si j'avais fait des blagues juste au moment de la catastrophe.She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastropheJ'ai été obligé d'admettre que je m'étais fait une blagueI was obliged to admit that I had made a joke to myselfmême si je n'ai pas fait la blague à haute voixalthough I did not make the joke aloudJe pensais aux cascadesI was thinking about the waterfalls Comme c'est merveilleux de voir ce vaste plan d'eau tomber là-bas! "How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"Puis, en un instant, une pensée brillante m'est venue à l'esprit.Then in an instant a bright thought flashed into my head Ce serait beaucoup plus merveilleux de voir l'eau dégringoler dans la cascade! "It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"J'étais sur le point de mourir de rire quand toute la nature s'est déchaînéeI was just about to die from laughing when all nature broke loose

Vis mer
  • Språk:
  • Fransk
  • ISBN:
  • 9781835661802
  • Bindende:
  • Paperback
  • Sider:
  • 140
  • Utgitt:
  • 26. september 2023
  • Dimensjoner:
  • 127x9x203 mm.
  • Vekt:
  • 132 g.
Leveringstid: 2-4 uker
Forventet levering: 20. januar 2025
Utvidet returrett til 31. januar 2025
  •  

    Kan ikke leveres før jul.
    Kjøp nå og skriv ut et gavebevis

Beskrivelse av Les Journaux d'Adam et Ève / The Diaries of Adam and Eve

Elle dit que ce n'étaient pas des pommes, mais plutôt des châtaignes.she says they weren't apples, but instead that they were chestnutsJ'ai dit que j'étais innocent puisque je n'avais pas mangé de châtaignesI said I was innocent since I had not eaten any chestnutsmais le Serpent l'informa que châtaignier pouvait aussi avoir un sens figuratifbut the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaningElle dit qu'une châtaigne peut être une blague vieillie et moisieshe says a chestnut can be an aged and mouldy jokeJe suis devenu pâle à cette définitionI turned pale at this definitionparce que j'ai fait beaucoup de blagues pour passer le temps fatiguébecause I have made many jokes to pass the weary timeEt certaines d'entre elles mes blagues auraient pu être de la variété châtaigneand some of them my jokes could have been of the chestnut varietymais j'avais honnêtement supposé que c'étaient de nouvelles blagues quand je les ai faitesbut I had honestly supposed that they were new jokes when I made themElle m'a demandé si j'avais fait des blagues juste au moment de la catastrophe.She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastropheJ'ai été obligé d'admettre que je m'étais fait une blagueI was obliged to admit that I had made a joke to myselfmême si je n'ai pas fait la blague à haute voixalthough I did not make the joke aloudJe pensais aux cascadesI was thinking about the waterfalls Comme c'est merveilleux de voir ce vaste plan d'eau tomber là-bas! "How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"Puis, en un instant, une pensée brillante m'est venue à l'esprit.Then in an instant a bright thought flashed into my head Ce serait beaucoup plus merveilleux de voir l'eau dégringoler dans la cascade! "It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"J'étais sur le point de mourir de rire quand toute la nature s'est déchaînéeI was just about to die from laughing when all nature broke loose

Brukervurderinger av Les Journaux d'Adam et Ève / The Diaries of Adam and Eve



Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.