Utvidet returrett til 31. januar 2025

In Fesseln

- Die Forsyte-Saga Teil 2 mit dem ersten Einschub Nachsommer

Om In Fesseln

John Galsworthy: In Fesseln. Die Forsyte-Saga Teil 2 mit dem ersten Einschub »Nachsommer« Soames, der immer vermögender wird, lernt die junge Französin Annette Lamotte kennen. Er strebt die Scheidung von Irene an, doch als er sie nach zwölf Jahren der Trennung erstmals wiedersieht, flammt die alte Liebe wieder auf. Jedenfalls in Soames. Nachsommer (1. Einschub): »Indian Summer of a Forsyte«. Erstdruck: 1918, André Chevrillon zugeeignet. Hier in der deutschen Übersetzung von Leon Schalit, Berlin, Zsolnay, 1925. In Fesseln: »In Chancery«. Erstdruck: 1920, Jessie und Joseph Conrad zugeeignet. Hier in der deutschen Übersetzung von Luise Wolf, Berlin, Zsolnay, 1925. Auch erschienen unter dem Titel »In den Schlingen des Gesetzes«. Neuausgabe. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2021. Der Text dieser Ausgabe wurde behutsam an die neue deutsche Rechtschreibung angepasst. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Giovanni Boldoni, Mademoiselle de Demidoff, 1905. Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt.

Vis mer
  • Språk:
  • Tysk
  • ISBN:
  • 9783743740075
  • Bindende:
  • Hardback
  • Sider:
  • 322
  • Utgitt:
  • 26. mai 2021
  • Dimensjoner:
  • 234x156x19 mm.
  • Vekt:
  • 626 g.
  • BLACK NOVEMBER
  Gratis frakt
Leveringstid: 2-4 uker
Forventet levering: 8. desember 2024

Beskrivelse av In Fesseln

John Galsworthy: In Fesseln. Die Forsyte-Saga Teil 2 mit dem ersten Einschub »Nachsommer«
Soames, der immer vermögender wird, lernt die junge Französin Annette Lamotte kennen. Er strebt die Scheidung von Irene an, doch als er sie nach zwölf Jahren der Trennung erstmals wiedersieht, flammt die alte Liebe wieder auf. Jedenfalls in Soames.
Nachsommer (1. Einschub):
»Indian Summer of a Forsyte«. Erstdruck: 1918, André Chevrillon zugeeignet. Hier in der deutschen Übersetzung von Leon Schalit, Berlin, Zsolnay, 1925.
In Fesseln:
»In Chancery«. Erstdruck: 1920, Jessie und Joseph Conrad zugeeignet. Hier in der deutschen Übersetzung von Luise Wolf, Berlin, Zsolnay, 1925. Auch erschienen unter dem Titel »In den Schlingen des Gesetzes«.
Neuausgabe.
Herausgegeben von Karl-Maria Guth.
Berlin 2021.
Der Text dieser Ausgabe wurde behutsam an die neue deutsche Rechtschreibung angepasst.
Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Giovanni Boldoni, Mademoiselle de Demidoff, 1905.
Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt.

Brukervurderinger av In Fesseln



Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.