Norges billigste bøker

Fulvio Tomizza

- Writing the Trauma of Exile

Om Fulvio Tomizza

In what language is it possible to elaborate the trauma of exile? By dealing with the diaspora from Istria, a borderland located at the intersection of the Italian and the Croato-Slovene civilizations, Fulvio Tomizza (1935-1999), an outstanding and yet still relatively unknown author of the Italian Novecento, questioned exile in depth. This exile, which took place after the post-war redefinition of the Italo-Yugoslav border, corresponds to a trauma, that can be better analysed through the language used by Tomizza, in particular through his multilingualism and self-translation. In this work, Deganutti suggests that only the Italian language the author chooses to write his novels - which corresponds both to a native and a translated tongue - allows him to cope with the trauma of exile, or at least with what could be told about it. Marianna Deganutti is a Research Associate at the Department of Politics, Languages & International Studies - University of Bath.

Vis mer
  • Språk:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9781781885932
  • Bindende:
  • Hardback
  • Sider:
  • 194
  • Utgitt:
  • 28. september 2018
  • Dimensjoner:
  • 253x177x18 mm.
  • Vekt:
  • 516 g.
  På lager
Leveringstid: 4-8 virkedager
Forventet levering: 3. januar 2025
Utvidet returrett til 31. januar 2025
  •  

    Kan ikke leveres før jul.
    Kjøp nå og skriv ut et gavebevis

Beskrivelse av Fulvio Tomizza

In what language is it possible to elaborate the trauma of exile? By dealing with the diaspora from Istria, a borderland located at the intersection of the Italian and the Croato-Slovene civilizations, Fulvio Tomizza (1935-1999), an outstanding and yet still relatively unknown author of the Italian Novecento, questioned exile in depth. This exile, which took place after the post-war redefinition of the Italo-Yugoslav border, corresponds to a trauma, that can be better analysed through the language used by Tomizza, in particular through his multilingualism and self-translation. In this work, Deganutti suggests that only the Italian language the author chooses to write his novels - which corresponds both to a native and a translated tongue - allows him to cope with the trauma of exile, or at least with what could be told about it.
Marianna Deganutti is a Research Associate at the Department of Politics, Languages & International Studies - University of Bath.

Brukervurderinger av Fulvio Tomizza



Finn lignende bøker
Boken Fulvio Tomizza finnes i følgende kategorier:

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.