Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
The poems translated here are distinguished by a clear-focused attention to the lives of others, especially children, to the intersections of language and identity, location and sensibility.
Afterword is a long poem in fragments, with some long lines of poetry folded over, as it were, onto the next line(s) of the page, as in Walt Whitman, Carl Sandburg and Allen Ginsberg. It is a long poem in fragments, but it might also be seen as a poem sequence: of memories and meditations, dreams and (for want of a better word) visions. It's increasingly invaded by images of destruction and desolation: of nature, of animals, of humankind; with those images prefigured by the opening passages. At the end of the text, the negative emphasis is "turned" upon and against itself into the language of transition. It's a poem that's concerned with limits and the possible surpassing or exceeding of limits. "David Miller's writing - poetry, prose, recitatif on the cusp of prose and verse - is peculiar to himself. Its tone is singular: spiritual insight and wisdom grounded in conversational even throwaway sentences. At the same time, the writing belongs in a poetics associated with André du Bouchet, Paul Celan, Japanese masters and other writers - who occupy a space where traditional genres cannot reach - and is in implicit connection with them." -Anthony Rudolf"David Miller writes: 'any writing that engages with the spiritual has to be dialogic provisional & open-ended in nature otherwise we're not talking about an engagement with the spiritual' - and Miller's new text does engage with the spiritual. Both learned and lyrical, it creates lyric utterance through a comprehension of the learning. David Miller both guides and follows - in the wisest European tradition. This is an overwhelming accomplishment." -Tom Lowenstein
The Valley Loses Its Atmosphere is the final collection by Chilean poet Winett de Rokha. A book of 48 poems written during a journey across Latin America, it is a canto americano, an epic poem that sings of a united America through its land and peoples.
International PEN celebrated its Centenary in 2021. Joanne Leedom-Ackerman, active in PEN for decades, was asked to record her memories. Writers' freedom and freedom of expression are vital for a democratic citizenry. PEN, the only literary organization with consultative status at the United Nations, holds watch.
This collection brings together Mehrotra's poems from more than four decades, including many new poems, with a selection of his celebrated translations of the 15th-century poet Kabir, as well as some versions of more recent poets.
A Country Without Names is a collection which is both paean for the natural world and indictment of those human qualities and structures which threaten it.
Bridget Khursheed's interest is in ecopoetry and the teetering intersections between landscape (or the shape of things), nature and population. Her collection centres on how we cannot imagine the world as we know it is about to change.
This new collection brings together a mix of montaged and strangely juxtaposed materials composed over a period of several years between 2012 and 2017.
"Geo-delirum" is perhaps the guiding theme of this collection. The world is envisaged as a treasure-trove of information that can be accessed, by all available means, in the pursuit of whatever knowledge a finite human life allows.
The texts in this volume run parallel with the years of Austerity leading to Brexit and its fallout, issues internalised here before resurfacing within new narrative contexts and scenarios in which modern cultural history competes with autobiographical conflict to be transported elsewhere by the chimera of language.
This volume includes essays covering the full range of Peter Robinson's literary output.
This book was published in Santiago in 1941, as one of a pair of volumes that summed up Huidobro's shorter poems from 1924 to 1938. It contains some of his finest shorter poems, which are somewhat more surrealist than he would have cared to admit. This volume is vital to an understanding of the range and complexity of Huidobro's poetic achievement.
Most of the poems in this book were written in one month, November 2014, in response to the death of the author's daughter.
The melancholy of a particularly cerebral struggle with the political, artistic self or selves is the dominant, rich tone of this book. Meadows's "recuperative theater" (as she describes it) presents a broken world with cinematic flair...
Cronin's remaking, re-envisaging, re-creation of Cesar Vallejo's astonishing masterpiece Trilce enables a re-imagining of many of Vallejo's lifelong obsessions: childhood, the family unit, poverty, injustice and the anarchic joy of language.
The Personal Art gathers Peter Robinson's critical writings on Anglophone poets from around the world, and adds autobiographical writings.
The second double-issue of Shearsman magazine for 2021 contains poetry from the UK, Ireland, the USA, Australia, Norway, France and Slovakia.
Continuing the themes of travel explored in his previous Shearsman collections, Andrew Taylor takes the reader from England into pre & post-Brexit Europe, negotiating the arrival of the nightingale, European breakfasts, fast trains into Paris, and the 'beautiful drift' of weaving grasses.
Branches of a House is a poetic exploration of dwelling that becomes a hauntology of lost family, lost country, lost language. Its mitochondrial tracing of generations evokes the traumatic shadow of the past.
In her newest collection, Jennifer Militello confronts obsession, intimacy, and abuse. The book places pleasure alongside pain, even as it delivers Militello's trademark talent for innovation and ritualization of the strange.
The second, and concluding volume, of David Hadbawnik's radical new translation of the Aeneid comes with a phalanx of images - grayscale in this paperback edition - by Omar Al-Nakib.
500 years after the fall of the Aztecs, The Goddesses of Water uses the myth of the phases of the Moon to increase our awareness of femicides all across Mexico: The time has come to uncry the wound / for the body to flower once more.
The poems in this book are improvisations arising from contemplative readings of four chapters of the 1611 edition of the King James Bible. Lectio Violant-'profane reading'-is the name I've coined to describe this process.
Alasdair Paterson treats us to a cornucopia of existential titbits - from questions of pirate and Pictish identity to riffs on the twilight years, via an involuntary appearance in a Breughel painting, to the poetic output of a mad king...
This volume reunites James Bell's wry poems with the images that inspired them. It is a book for those who love poetry and also those who love art; those who love both will be doubly rewarded.
The Coplas of Manrique is one of the most celebrated poems in Spanish. Written shortly before the poet's death, it is an elegy that speaks not just of a personal loss, that of the poet's father, but of the evanescence of all things.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.