Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
"An English translation of the French-language novel by Moha Layid (1945-95). Narrates struggles against environmental destruction and against French colonial power in 1950s Morocco. Portrays Amazigh culture in the oasis of Tinejdad. Explores themes of ethics, free will, tradition, and modernity"--
"A memoir of traditional and postcolonial life in North Africa. Separated from his family in the aftermath of the failed decolonization process in Western Sahara, Bahia Mahmud Awah was sustained by recollections of his mother. In this memoir, he describes her sacrifices, her optimism, and her deep love. His family's experiences exemplify the larger story of loss and displacement in the region even as his story shows how shared memories can nourish community and culture across generations, even in exile. Incorporating poetry in Hassaniya, the traditional Saharawi language, the work highlights the role of language in shaping identity and resisting colonialism. First published in 2011 as La maestra que me enseänâo en una tabla de madera (The Woman Who Taught Me on a Wooden Slate), this edition includes the first complete English translation and a new epilogue by the author featuring further remembrances of his mother and examples of her poetry"--
"A memoir of traditional and postcolonial life in North Africa. Separated from his family in the aftermath of the failed decolonization process in Western Sahara, Bahia Mahmud Awah was sustained by recollections of his mother. In this memoir, he describes her sacrifices, her optimism, and her deep love. His family's experiences exemplify the larger story of loss and displacement in the region even as his story shows how shared memories can nourish community and culture across generations, even in exile. Incorporating poetry in Hassaniya, the traditional Saharawi language, the work highlights the role of language in shaping identity and resisting colonialism. First published in 2011 as La maestra que me enseänâo en una tabla de madera (The Woman Who Taught Me on a Wooden Slate), this edition includes a new epilogue by the author featuring further remembrances of his mother and examples of her poetry"--
"Provides guidance for college instructors teaching literature online. Topics include interactivity, student engagement, and inclusivity, along with considerations of hypertext, video lectures, and other asynchronous and synchronous tools. Literary subjects include Shakespeare, Chinese novels, early American literature, Octavia Butler, and contemporary American poetry"---
Recounting the murder of an elderly woman by a student expelled from university, Crime and Punishment is a psychological and political novel that portrays the strains on Russian society in the middle of the nineteenth century.
Don Catrin de la Fachenda, here translated into English for the first time, is a picaresque novel by the Mexican writer Jose Joaquin Fernandez de Lizardi (1776-1827), best known as the author of El periquillo sarniento (The Itching Parrot), often called the first Latin American novel.
Don Catrin de la Fachenda, here translated into English for the first time, is a picaresque novel by the Mexican writer Jose Joaquin Fernandez de Lizardi (1776-1827), best known as the author of El periquillo sarniento (The Itching Parrot), often called the first Latin American novel.
Jane Austen is a favourite with many students, whether they've read her novels or viewed popular film adaptations. But Persuasion (1817), completed at the end of her life, can be challenging for students to approach. This volume provides teachers with avenues to explore the depths and richness of the novel.
Addresses the teaching of satire written in English over the past three hundred years. For instructors covering current satire, it will help in finding ways to enrich students' understanding of voice, irony, and rhetoric and to explore the questions of how to define satire and how to determine what its ultimate aims are.
Addresses the teaching of satire written in English over the past three hundred years. For instructors covering current satire, it will help in finding ways to enrich students' understanding of voice, irony, and rhetoric and to explore the questions of how to define satire and how to determine what its ultimate aims are.
In this volume, instructors will find ideas for teaching the Italian Renaissance romance epic along with its adaptations in film, theatre, visual art, and music. An extensive resources section locates primary texts online and lists critical studies, anthologies, and reference works.
Surveys the history of scholarly editing, describes the major research in a variety of disciplines, summarizes the resources available to scholars, and analyses the issues currently facing textual editors. Each chapter includes a history of scholarly editing in the field, a citation of exemplary editions, and an introduction to a recommended list of further readings.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.