Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
La critica ha notado en los Poemas de Luis Carrillo y Sotomayor su influencia en Luis de Gongora, sobre todo a traves de su obra teorica. La obra de Luis fue publicada por su hermano, Alonso Carrillo y Sotomayor. Fragmento de la obraHablando un ausente a la fuenteLloras, oh solitario, y solamentetu llanto te acompaa, que, lloroso,el eco usurpa destevalleumbrosoy el triste oficio desta dulce fuente.Ay, cmo en escucharte alivio sientemi pecho, en sus diluvios caudaloso!A no ser natural tu son quejoso,mereciera una ausencia tu corriente.Lloremos juntos, pues, y dure tantoque al bro desta fuente presurosale dilate sus trminos el llanto.Mas vencer mi ausencia querellosa,pues de una ausente ingrata el dulce encantoes causa a ms efectos poderosa.
El Chacho ha sido el único caudillo verdaderamente prestigioso que haya tenido la República Argentina.
El Chacho is a story about a 19th century character in Argentina, "e;the last leader of the guerilla band of the Plains."e; It was written for posterity with precision and accurate dates.
La Regenta was published in two volumes in 1884 and 1885 and, in the words of its author, "e;was written as single individual pieces that I was writing as I was sending"e; to the editor. It is one of the best Spanish novels of the 19th century due to the psychological complexity of the characters and their social and personal conflicts. Though its central theme is adultery, this conflict is contrary to the customs, history, and values of Vetusta, an imaginary city. This is the first volume.
En 1539, tras obtener de Francisco Pizarro el título de teniente gobernador de Chile, Valdivia inició los preparativos de la expedición que partió de Cuzco a mediados de enero de 1540. La presente antología contiene cartas escritas entre 1545 y 1552, dirigidas, entre otros, a Gonzalo Pizarro y al emperador Carlos V. Resultan interesantes además las alusiones a las fuentes financieras de la expedición y a sus expectativas políticas.
Esta antologia comprende las siguientes obras de teatro breve de Agustin Moreto:Baile de la chillonaBaile de la zalamandrana hermanaEntrems famoso de la perendecaEntrems famoso del poetay la Loa entremesada para la compaa del pupilo
Quien calla otorga. Tirso de MolinaFragmento de la obraJornada primera(Salen Aurora, Narcisa, y Brianda.)Aurora: Qu necio y qu porfiado!Narcisa: Por fuerza ha de ser lo unosi es lo otro. Aurora: Hay tal enfado?Hola! No entre aqu ninguno,Est ese jardn cerrado. Salid vos tambin afuera;guardad la puerta. Brianda: Portera,siendo duea! Hacerme quisongel de este paraso?En mi mocedad s fuera;pero cuando dan despojosal tiempo, que no resisto,mis aos, y mis enojosHasta agora, quin ha vistongel con tocas y antojos?(Vase Brianda.)Aurora: Qu es lo que Carlos pretendecon tanta embajada, hermana?Narcisa: Escribiendo se suspendede Amor la llama tirana,que en l tu memoria enciende. Mientras no te ve te escribe,y en respuestas que recibe,apoya ausencias crueles;que la esperanza, en papelestal vez, como joya vive;y fiado en el conciertoy palabra que le diomi padre, tiene por ciertoser tu esposo. Aurora: Ya murimi padre y con l se ha muertocualquier derecho y accinque alegue en la pretensinde mi amor; pues si le diesperanzas con el s,fue ms por obligacin[a su paternal prudencia]que por gusto y voluntad.
Los lagos de san Vicente. Tirso de Molina:Fragmento de la obraJornada primera(En lo alto de unos riscos Pascual, villano, muy a lo grosero con un bastn y una honda. Por la mitad de los riscos el Rey don Fernando, de caza.)Pascual: Hao! Que espantis el cabro. Ver por d se meti!Valga el diablo al que os pari!Ech por ac, jodo. Teneos el abigarrado. Fernando: Enriscado me perd;Pastor, acrcate aqu. Pascual: S, acercosle, que espetado;pues yo os juro a non de sanque si avisaros no bonday escopetina la hondatres libras de mazapn,mijor dir mazapiedraHao! Que se mos descarrael hato. Fernando: Escucha. Pascual: An serael diablo; ver la medracon que mos vino; arre allhombre del diabro, ests loco?Ve bajando poco a poco,no por ah, ancia ac. Voto a san, si te deslizasFernando: Acerca, dame la mano. Pascual: Que has de llegar a lo llano,bueno para longanizas. (Alrgale el bastn para que se tenga a l.)Agarraos a este garrote. Quin diabros, por aqu os trujo?Teneos bien, que si os rempujo,no doy por vueso cogoteun pito. Fernando: Qu tierra es sta?Pascual: La Bureba de Castilla. Fernando: Notables riscos!Pascual: Mancillavos tengo. Fernando: Qu extraa cuesta!Pascual: Llmase Espanta rones. Fernando: No s yo que haya en Espaatan escabrosa montaa. Pascual: Mala es para con chapines. (Van bajando.) Dad ac la mano.
En La republica al reves Tirso de Molina reflexiona sobre los ambitos del poder y la moral social y politica de la orden mercedaria. Fragmento de la obraJornada primera(Salen marchando soldados, y detrs de ellos Irene, armada con bastn y corona de emperatriz.)Irene: Cesen, griegos, las trompetas;cesen las cajas tambin;haced los pfanos rajesy los clarines romped;abatid los estandartesy no los enarbolis,que el placer de mis victoriasya es pesar y no placer. Ay,Constantinoplaingrata,patria a tus hijos cruel!ste es mi recibimiento?ste el triunfo imperial es?As mis hazaas pagas,cuando entrar en ti penssobre el victorioso carroentre el blico tropel?Cuando entend que el senado,debajo el palio y doselme llevara a SantaSofiayo a caballo y l a pie,y adornando tus paredesde damasco y brocatel,tus calles, de flores llenas,fueran calles de un vergel?
La prudencia en la mujer is a historical drama about Fernando IV, his house, and his mother, Queen doNa MarIa de Molina who faces conspiracies from the nobles and manages to save her son's crown.
La Ninfa del cielo demonstrates a mastery of abstract structure and biblical references. The story features psychological elements that delve into hidden human passions through monologues. The author discusses the soul, self-analysis, and plays with the roles of men and women.
This a pure comedy in which Princess Madalena manages to lead her humble and shy lover, Don Dionis, to take an interest in her. He, who is pretending to master calligraphy, finally does after several adventures. In one of them, before the arrival of her beloved, the Princess pretends to sleep and talks to him as though in a dream, showing her happiness by having his company; then, upon waking, she allows ample opportunity for him to gain confidence. After some confusion regarding other suitors, it is revealed that the calligraphy master is a prince.
This relgious drama borrows from the standard catholic concept of Jesus Christ as shepherd and sinners as a lost flock of sheep. Here, the roles are represented as a beekeeper, bees, wolves, and bears.
This work reports the change in attitude of MartIn PelAez, cousin of el Cid, who was forced by his father to go to war and later became a hero. MartIn, after saying goodbye to his girlfriend Sancha, is presented to el Cid. The text is part of the series of Tirso de Molina's pieces inspired by the history of Spain.
Set in Prague, this play revolves around Prince Sigismundo and his love for Lisena. The king disapproves of his son's choice and arranges a marraige with the Princess of Hungary, who in turn is in love with yet another man. The play hinges on the tricks young lovers play to avoid the tryanny of their parents' wishes.
En Dona Beatriz de Silva Tirso de Molina relata la historia de la fundadora de la orden religiosa de las Concepcionistas. La obra contiene elementos historicos, y rasgos de la comedia palaciega. El dia treinta de abril de 1489, a peticion de Beatriz y de la reina Isabel, el Papa Inocencio VIII autorizo la fundacion de un nuevo monasterio en Espana y aprobo las principales reglas que, entre tanto, habrian de observarse en el mismo. Sin embargo, antes de que, conforme al permiso pontificio, se iniciara a la vida regular en el nuevo monasterio, Beatriz subio a los cielos.
Bellaco sois, Gomez. Tirso de Molina Fragmento de la obraJornada primera(Salen doa Ana, de hombre, como de camino, con la cruz de San Juan al pecho, y Boceguillas, gracioso.)Boceguillas: sta es la venta malditaque intitulan de Viveros,con su alameda, que enana,ha sido a tanto sucesootra selva de aventuras. Aqu tienen su colegiolos grajos de esta comarca,cuyos pollos los venterosbautizan en palominos;y a todo escolar hambrientole dan grajuna fiambreen lugar de perro muerto;aqu cuantos se ensotanan,se matriculan primero;en todo dama bullaquetodo jcaro cochero;aqu, en fin, si hacemos noche,te espera, cuando cenemos,vino del Monte Calvario,pan como un veintidoseno;rocn-ternera en adobo,barbo, esto s, jarameo,corto mantel de la Mancha,pie de taza por salero,y, en llegando el tanto montaaceitunas de reniegos.
La expresion Averiguelo Vargas se dice cuando es muy dificil conocer algo, su origen proviene de que la reina Isabel la Catolica escribia esta frase en los informes refiriendose a su alcalde don Francisco de Vargas. Con esta frase como telon de fondo Tirso de Molina construye una historia ambientada en un mundo cortesano. Francisco de Vargas era un personaje muy famoso en la corte de los Reyes Catlicos. Era el encargado de enterarse e informar a la reina Isabel de todo lo que suceda en la corte y de las quejas o pretensiones de los cortesanos. La frase, incluso, lleg a figurar como frmula hecha en los decretos reales, cuando se encargaba a don Francisco alguna misin.
El Castiilo interior o Las moradas son el principal texto místico de Teresa, describen un recorrido por los entresijos del espíritu en busca de la iluminación.
Poemas de Diego Hurtado de Mendoza Fragmento de la obra1Das cansados, duras noches tristes,crudos momentos en mi mal gastados,el tiempo que pens veros mudadosen aos de pesar os me volvistes. En m falt la orden de los hados;en vos tambin falt, pues tales fuistes,que podris en el tiempo que vivistescontar largas edades de cuidados. Largas son de sufrir cuanto a su dueoy cortas si me hubiese de quejar,mas en m este remedio no ha lugar,que la razn me huye como sueoy no hay punto, seora, tan pequeo,que no se os haga un ao al escuchar. 2Como el triste que a muerte es condenadogran tiempo ha y lo sabe y se consuela,que el uso de vivir siempre en penadole trae a que no sienta ni se duela,si le hacen creer que es perdonadoy morir cuando menos se recela,la congoja y dolor siente doblado,y ms el sobresalto lo desvela;ans yo, que en miserias hice callo,si alguna breve gloria me fue dada,presto me vi sin ella y olvidado. Amor lo dio y Amor pudo quitallo,la vida congojosa toda es nada,y rese la muerte del cuidado.
Los autos sacramentales are religious allegories mainly from Spain and Portugal set during the feast of Corpus Christi. This genre has an interesting role in the theatrical tradition of the West, as it coexisted, before disappearing, with an incipient and increasingly popular movement towards stories of individuals and worldly events.
Epaphus, the son of Jupiter, questioned the origin of Phaeton, who claims to be the son of Clymene and Apollo. Enraged, Phaeton calls on his mother to verify his story, and also asks Apollo to confirm that he is indeed his son. His father welcomes him with affection, confirming his origin, and promises to grant him any wish.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.