Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
"Sylvie Germain's The Medusa Child beautifully translated from the French by Liz Nash, tells a heartbreaking and violent story about sin and redemption in fantastical language; a myth from la France profonde." Books of the Year in The Independent on Sunday 'Germain's language is redolent with decay, rich with religious torment and ecstasy, and filled with the decadence so loved by this publisher.' Time Out 'The Medusa Child is her most accessible novel, and my favourite. A coherent pattern of metaphor depicts an enchanted country childhood. Lucie explores the marshes around her home and studies the stars. But when she is given a room of her own, an ogre starts to pay her nocturnal visits. Helpless and alone, Lucie decides to fight back by turning herself into a monster. This is a superb and compassionate study of damage and resistance.' Michele Roberts in Mslexia
A novel about obsessive love initially published in France in 1898. Has inspired five film adaptations, including Josef von Sternberg's in 1935 and Luis Bunuel's in 1977.
A classic Portuguese novel translated here into English by Margaret Jull Costa. Follows the fortunes of widower Richard Whitestone who regularly re-reads "Tristram Shandy", his wise daughter and romantic son.
Elias's father used to read novels at work to transport himself from his boring duties as a book-keeper until he literally lost himself in a book, or so Elias was told. Elias goes off in search of the father he never knew, across the action-packed plots of many recognisable classics. Translated by Margaret Jull Costa.
A selection of children's stories loved by generations of Portuguese children, with the recurring themes loyalty and friendship.
The identity of Venice, Queen of the Adriatic, is inseparable from the waters of the lagoon by which she is surrounded. Isabella Panfido takes us on an exploration of those waters that since time immemorial have been Venice's refuge and defence, visiting some of its many islands (the names of a few - Fisolo, Sant'Arian, Lio Piccolo, San Secondo - will be unknown even to the most assiduous visitors to the city), and introducing us to their elusive magic and their well-kept secrets. We learn of haunting illusions created by the peculiar geography of the lagoon under certain climatic conditions; of the devastating plague of 1630 that led to the loss of 47,000 Venetian lives over a period of sixteen months; of the destruction by a bitter north wind of baskets full of carefully harvested soft-shelled crabs and their seemingly miraculous rebirth and metamorphosis from one delicacy into another; of thwarted yearnings and ambitions, of jealous rivalries and revenge, of the terrible price of vanity - and much, much more. An expert guide and consummate storyteller, the author draws on a deep and extensive knowledge of her native city past and present, and on her own personal experiences, weaving together myth and legend, imagination and historical fact, to capture the mystique of the phenomenon that is Venice. Venice Noir is the winner of two literary prizes: the Latisana per il Nord-Est Prize and the Gambrinus Giuseppe Mazzotti Prize.
In Caterina, Claudia Durastanti presents us with a Cleopatra for our times - no exotic queen courted by two lovers with the fate of an empire in their hands but a young would-be ballet dancer who now works in as a cleaner in a down-at-heel hotel. This is the Rome of the underclass, of illegal immigrants, gypsies and sex shops where life is a struggle for dysfunctional families and nothing comes easy, except disappointment. Every Thursday Caterina visits her boyfriend Aurelio in Rebibbia prison in Rome, where, following a mysterious tip-off to the police, he is being held in custody under suspicion of pimping the strippers in the nightclub he was running. What would Aurelio say if he knew that she went straight from the prison to meet the policeman who arrested him, and who is now her lover? Caterina's life is difficult and her environment challenging but she is a survivor and takes everything life throws at her without complaint. Caterina is very much a heroine for our times.
Margherita Giacobino's book is a fictionalised biography/autobiography of Patricia Highsmith, taking the form of diary entries supposedly written by her, interspersed with a third-person narrative. It focuses on her psychological and emotional life, with the emphasis on feelings, relationships and aspirations rather than facts, dates and events. A lesbian in an era when to be homosexual was to be reviled and discriminated against, and made to feel guilty and ashamed, Patricia Highsmith struggled with her sexual identity in this social context, and the book fruitfully explores how this might have contributed to her creative output. The title is a reference to Patricia Highsmith's second novel The Price of Salt, a lesbian romance originally published under a pseudonym after it was rejected by the publisher of her first novel. It was not until 1990 that Patricia Highsmith agreed to its reissue under her own name, with the new title Carol.
A story from one of Germany's most popular children's authors. Carlo is determined to see his father, who lives back in Palermo, and therefore sets out without any money to make his way there.
A funny and touching exploration of freedom, friendship and finding yourself. Mo acknowledges her 'inner voice' and sets to work on her memoirs, not letting her bovine nature stop her. Set in the aftermath of the Spanish Civil War.
Ohl's homage to nineteenth century English fiction features a Dickensian cast of characters (including Dickens himself), in its depiction of the fallout from a mysterious discovery.
Rural ideals clash with big city ambition in this novel of female empowerment, which is also the first novel by a female author to be published in Cape Verde. Salustio has been awarded the PEN Galicia for lifetime achievement.
Some of Grabinski's best stories, including a watchmaker whose death stops all the town clocks, and a phantom train that always turns up unannounced.
The first English translation of Huysmans' seminal art book, analysing work by a range of key figures including Paul Gauguin, Mary Cassatt and Edouard Manet.
Equal parts crime novel and state-of-the-nation exploration of modern Greece, George Zakiris takes on an offer of work which increasingly challenges him with choices between poverty and collusion in crime.
This is the first English translation of The Adventures of the Ingenious Alfanhui, a picaresque novel in which the hero, a magical little boy, goes in search not of his fortune but of knowledge, growing both wiser and possibly sadder in the process. 'In his dedication, Ferlosio describes this exquisite fantasy novel, first published in 1952 and now beautifully translated into English as a 'story full of true lies.' Much honored in his native Spain, Ferlosio is a fabulist comparable to Jorge Borges and Italo Calvino, as well as Joan Miro and Salvador Dali. Cervantes comes to mind. Ferlosio's prose is effortlessly evocative. A chair puts down roots and sprouts 'a few green branches and some cherries, ' while a paint-absorbing tree becomes a 'marvelous botanical harlequin.' Later, Alfanhui sets off on a tour of Castile, meeting his aged grandmother 'who incubated chicks in her lap and had a vine trellis of muscatel grapes and who never died.' This is a haunting adult reverie on life and beauty and as such will appeal to discriminating readers.' Starred review in Publisher's Weekly
First published on the eve of the First World War, Keyserling's masterpiece offers a vivid portrait of a society on the verge of dissolution. A group of German aristocrats gathers at a seaside village on the Baltic Sea for a summer holiday in the early years of the twentieth century. The characters represent a cross-section of the upper classes of imperial Germany: a philandering baron, his jealous wife, a gallant cavalry officer, the elderly widow of a general, a cynical government official, a lady's companion. Their lives, even on holiday, are regulated by rigid protocol and archaic codes of honour. But their quiet, disciplined world is thrown into disarray by the unexpected presence of Doralice, a young countess who has rebelled against social constraints by escaping from an arranged marriage and running away with a bourgeois artist.
The Continuation is Grimmelshausen's 'pilgrim's progress', the concluding chapter in one of the greatest and most acclaimed German novels. It combines fantastic episodes with a realistic narrative style. At the end of his original adventures his hero withdraws from the world to live as a hermit in the Black Forest. Now, after a vivid dream of the Devil and all his minions at work, he decides to become a pilgrim and visit the holy places, making his way, with various encounters, across Switzerland to Italy, where he takes passage on a ship to Egypt. Outside Cairo he is captured by Arab robbers who take him to the Red Sea, exhibiting him as a wild man from the desert. Rescued by European merchants, he embarks on a ship to return home via the Cape of Good Hope, but the ship is wrecked and, 50 years before Robinson Crusoe, he is marooned on a desert island.
On the face of things, Mastro Don Gesualdo is a success. Born a peasant but a man' with an eye for everything going', he becomes one of the richest men in Sicily, marrying an aristocrat with his daughter destined, in time, to wed a duke. But Gesualdo falls foul of the rigid class structure of mid-19th century Sicily. His title Mastro Don, 'Worker Gentleman', is ironic in itself. Peasants and gentry alike resent his extraordinary success. And when the pattern of society is threatened by revolt, Gesualdo is the rebels' first target.
The first novel from Mauritania to be translated into English, in which Rayhana leaves her Bedouin tribe with metal-mining outsiders, with complications ensuing.
A broad selection of Estonian women's writing on a timeline of influence and context spanning from the late-nineteenth century to the present. Elisabeth Aspe, Betti Alver and Maarja Kangro all feature.
Andrew Crumey's novels are renowned for their unique blend of science, history, philosophy and humour. Now he brings the same insight and originality to this story cycle whose title offers an ironic twist on the ancient doctrine of connectedness, the great chain of being. Here we find a blind man contemplating the light of an atom bomb, a musician disturbed by a conspiracy of radio waves, a visitor to Moscow caught up in a comic case of mistaken identity, a woman on a Greek island trying to become a different person. We range across time, from the Renaissance to a globally-warmed future, across light-years in search of hallucinogenic space-plankton, and into magical worlds of talking insects and bottled fire. Fans of Crumey's acclaimed novels will occasionally spot hints of themes and figures that have recurred throughout his fiction; readers new to his work will delight in finding subtle links within the pieces. Are they all part of some larger untold story? We have nothing to lose but the chains of our imagination: what lies beyond is a great change of being.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.