Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Cette étude porte sur un corpus de récits écrits d'apprenants chinois du français première (FL2) et seconde langue étrangères (FL3) en milieu scolaire et de deux groupes témoins (locuteurs natifs du français et du chinois). Elle a trait à deux groupes d'apprenants de même L1 (le chinois) ayant des accès différents à la langue cible, le français (avec ou sans anglais L2). Les corpus témoins nous permettent de mieux comprendre comment le temps et l'aspect sont effectivement réalisés dans les langues maternelles respectives des locuteurs. Cet ouvrage vise à répondre aux questions suivantes: comment les apprenants chinois en FL2 et FL3 utilisent-ils les temps verbaux du passé à différents niveaux d'apprentissage ? Quels rôles jouent respectivement la L1 et la L2 dans l'apprentissage de la L3 ? L'analyse des données s'exerce sur les plans sémantique (l'hypothèse de l'aspect, Andersen & Shirai 1994) et fonctionnel (l'hypothèse du discours, Hopper 1979).
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.