Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
In this bilingual collection (Turkish and English), Zafer Senocak returns to the language of his childhood even as he writes from Germany, his home since he was eleven. Readers will find explorations of migration, exile, memory, identity, and the fine line between reason and belief - themes that have appeared throughout his career as a leading Turkish-German intellectual, but which gain new shades of meaning as he articulates them in his first language. Some poems reference mystical Islam - exploring both hidden and evident aspects of the world, the real and the dream-like - as well as Turkish poetic traditions. These poems movingly give voice to what his translator Kristin Dickinson calls "moments of cross-cultural contact and entanglement." The book will be a fascinating companion to his earlier collection, Door Languages, published by Zephyr Press in 2008, translated from German by Elizabeth Oehlkers Wright.
Presents an English translation that includes essays which chart an orientation for German life, culture, and politics beyond the Cold War and at the dawn of an unprecedented era.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.