Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
The Saint's Everlasting Rest ;A Treatise of the Blessed State of the Saints in Their Enjoyment of God in Heaven by Richard Baxter has been regarded as significant work throughout human history, and in order to ensure that this work is never lost, we have taken steps to ensure its preservation by republishing this book in a contemporary format for both current and future generations. This entire book has been retyped, redesigned, and reformatted. Since these books are not made from scanned copies, the text is readable and clear.
Que signifie l'adjectif Réformé dans la traduction du plus célèbre des ouvrages du puritain Richard Baxter (1615-1691) : The Reformed Pastor ? Certainement pas Réformé au sens théologique du terme ! Baxter adresse ici aux pasteurs anglais de sa génération un violent plaidoyer pour qu'ils réforment leur coeur, et par suite leur ministère, c-à-d qu'ils se repentent de leur paresse et de leur insouciance à l'égard des pécheurs qui se perdent. Mais le puritanisme de Baxter se situe bien loin du calvinisme à cinq points : il enseigne une justification finale conditionnelle à la fidélité du chrétien, il ne croit ni à la double prédestination ni à une mort de Christ exclusivement pour les élus, et le ton de ses exhortations est définitivement arminien. Conscient de ce hiatus, Mark Wilks (1783-1855) a traduit le livre en 1841 sous le titre pour le moins pléonastique : Le Pasteur Chrétien. A l'heure ou la mouvance évangélique se nourrit principalement de buzz et de hashtags sur les réseaux sociaux ou les blogs, il convient de la placer devant ses incohérences : ce Pasteur Réformé, qu'elle encense si fort sans l'avoir lu, condamne complètement et ses prétentions intellectuelles et la stérilité morale de son pastorat. Orthodoxe ou non, Baxter est tout sauf un hypocrite ; c'est pourquoi il convient de le prendre au sérieux, en ne déformant pas ses propos.
Oh, careless sinners, I wish you only knew the love that you unthankfully neglect and the preciousness of the blood of Christ that you despise! Oh, that you only knew the riches of the gospel! Oh, that you only knew a little of the certainty, the glory, and the blessedness of that everlasting life that you will not now set your hearts upon or be persuaded to seek diligently now! If you only knew the endless life with God that you now neglect, you would quickly cast away your sin, change your mind and life, change your course and company, turn the direction of your devotion, and spend your energy and time another way. If you will turn and live, do it determinedly, and do not stand still and deliberate as if it were a doubtful case. Do not stand around wavering as if you were uncertain whether God or the flesh is the better master, whether sin or holiness is the better way, or whether heaven or hell is the better result. Away with your former lusts, and immediately, unceasingly, and wholeheartedly resolve! Do not be of one mind one day and of another mind the next, but be done with the world, and resolvedly give up yourselves and all that you have to God. Before Satan has time to distract you or entice you to change your mind, take a stand for God! You will never truly turn until you resolve, and do so with a firm, unchangeable decision.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.