Norges billigste bøker

Bøker av Paul Smith

Filter
Filter
Sorter etterSorter Populære
  • av Paul Smith
    377,-

    Anthology of Sufi & Folk Strophe Poems of Persia & the Indian Sub-Continent Translation & Introduction Paul Smith A Persian tarji-band consists of a series of stanzas or strophes each containing a variable but equal, or nearly equal, number of couplets all in one rhyme... as in the ghazal and qasida, these stanzas being separated from each other by a series of isolated rhyming couplets that mark the end of each strophe. If the same couplet (or refrain) is repeated at the end of each band, or strophe, the poem is a tarji-band, or 'return-tie'. If on the other hand the couplets concluding each band is different, each rhyming internally in a rhyme different from the preceding and succeeding bands, the poem is called a tarikh-band, or 'composite-tie'. The mukhammas consists of verses of five lines. In the first verse, all of the lines rhyme. In the verses that follow, the first four lines rhyme with each other and the last line rhymes with the rhymes of the first verse. A close inspection of this form shows that it is also as with the ghazal, a spiral, and probably originated from the ghazal. There are other forms in Persian poetry similar to it, with six (musaddes) and seven lines (musebba) in each verse. In some ways a mukhammas is like an extended form of the ghazal, but is a totally rhymed poem and doesn't have the ghazal's freedom, where one can be spontaneous because of the lack of rhyme in the first line of each couplet after the first. The kafi contains a radif or refrain that begins the poem and ends it and is repeated between the rhyming verses in-between (usually two to four) and reminds one of the mukhammas. Bulleh Shah's kafis are regarded as an integral part of the traditional repertoire of Qawwali, the musical genre which represents the devotional music of the Sufis. Kafis are common in Punjabi Sufi poetry. THE POETS: Farrukh, Rumi, 'Iraqi, Obeyd Zakani, Hafiz, Jahan Khatun, Shah Ni'matu'llah, Shah Shuja, Bedil, Rahman Baba, Bulleh Shah, Hatef, Nazir Akbarabadi, Qa'ani, Tahirah, Iqbal, Parvin, Large Format Paperback 7" x 10" 435 pages.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Baba Farid, Mu'in, Lalla Ded, Mahsati, Ghalib, Iqbal and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books

  • - Selected Poems
    av Paul Smith
    278,-

    IBN AL-FARID The Great Arabic Sufi Perfect Master Poet. Selected Poems. Translation & Introduction Paul Smith. Umar Ibn al-Farid, an Egyptian poet (1181-1235), is considered to be the undisputed master of Islamic mystical (Sufi) poetry into Arabic. He is considered not only to be a poet but a Perfect Master (Qutub) a God-realised soul... and it is his journey to unity with God that he reveals in probably the longest qasida (ode) in Arabic (761 couplets), his famous The Mystic's Progress. The other poem for which he is most known is his Wine Poem that is often seen as a prologue to the The Mystic's Progress. Although these long poems have been translated into English before this is the first time in the correct rhyme of the qasida and in clear, concise, modern English, many of his other long and shorter poems are also translated. Included in the Introduction are chapters on his Life & Work, The Qasida in Arabic, Previous Qasidas by Master Arab Poets that would have influenced him and one who he influenced, The Perfect Master (Qutub), and the Wine Poem and The Mystic's Way. Selected Bibliography. The correct rhyme-structure has been kept and also the beauty and meaning of these immortal, spiritual poems. This is the largest translation into English. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition. 267 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Bulleh Shah, Shah Latif, Mahsati, Lalla Ded, Iqbal and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books. amazon.com/author/smithpa

  • - Volume One: The Complete Anthology of Persian Poetry Court, Sufi, Dervish, Satirical, Ribald, Prison & Social Poetry from the 9th to the 13th century.
    av Paul Smith
    373,-

    PIERCING PEARLS: VOLUME ONE The Complete Anthology of Persian Poetry Court, Sufi, Dervish, Satirical, Ribald, Prison & Social Poetry from the 9th to the 13th century. Translations, Introduction and Notes by Paul Smith This 2 volume anthology is the largest anthology of Persian Poetry published. The introduction contains a history and explanation of all the forms used by the poets, a short history of the Persian language, Sufism in Persian Poetry & a Glossary of Sufi & Dervish Symbols plus a Selected Bibliography. With each selection of a poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these beautiful, often mystical poems. THE POETS: Abbas of Merv, Hanzalah, Firuz, Abu Salik, Abu Shakur, Junaidi, Shahid, Rudaki, Agachi, Rabi'a Balkhi, Khusravani, Manjik, Daqiqi, Mantiki, Umarah, Kisa'i, Firdausi, Baba Tahir, Farrukhi, Asjadi, Minuchihri, Gurgani, Unsuri, Abu Sa'id, Ibn Sina, Baba Kuhi, Nasir-i-Khusraw, Asadi, Azraqi, Qatran, Ansari, Al-Ghazali, Mas'ud Sad, Mu'izzi, Hamadani, Omar Khayyam, Sana'i, Sabir, Mahsati, Jabali, Vatvat, Anvari, Falaki, Hasan Ghaznavi, Suzani, Athir, Jamal al-din, Mujir, Khaqani, Mu'in, Zahir, Nizami, Ruzbihan, Baghdadi, 'Attar, Auhad ud-din Kermani, Kamal ad-din, Hamavi, Baba Afza, Rumi, Imami, Hamgar, Sadi, 'Iraqi. Pages 528. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss his fingertips." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author ). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mu'in and many others, and poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/sm

  • - The Oracle: For Lovers, Seekers, Pilgrims and the God-Intoxicated
    av Paul Smith
    338,-

    HAFIZ: THE ORACLE (For Lovers, Seekers, Pilgrims, and the God-Intoxicated) Translation, Introduction, Interpretations by Paul Smith. Hafiz's Divan of poems has been used as an Oracle successfully by millions of people from all walks of life for the past 600 years. The practice of interpreting his insightful poems has been a long tradition. Here are four hundred ghazals with insightful, clear interpretations by Paul Smith, an Introduction that includes his life, poetry, spirituality and the history of the use of his book as one of the world's great Oracles. The correct rhyme has been kept as well as the beauty and meaning of these immortal, mystical poems. 441 pagesGertrude Bell: "It is as if his mental Eye, endowed with wonderful acuteness of vision, had penetrated into those provinces of thought which we of a later age were destined to inhabit."Meher Baba: "There is no equal to Hafiz in poetry. He was a Perfect Master ... His Divan is the best book in the world because it engenders feelings which ultimately lead to illumination."COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all. " Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author).Paul Smith is a poet, author and translator of over 80 books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies and screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books

  • - New Humanity Books
    av Paul Smith
    338,-

    MASNAVIS... STORIES OF SUFI MASTER POETS Selected Poems... Translation & Introduction Paul Smith The masnavi is the main form used in Persian and other poetry to write epic ballads or romances or Sufi stories and is essentially a Persian invention. Each couplet has a different rhyme with both lines rhyming. This is to allow the poet greater freedom to go into a longer description of the subject he has chosen to present. With the masnavis of the 'Enclosed Garden of the Truth' of Sana'i, the 'Five Treasures' of Nizami, the 'Conference of the Birds' and 'The Book of God' and many others by 'Attar, the 'Seven Thrones' of Jami and of course the great 'Masnavi' of Rumi... the form had become widely used in Sufism to tell stories. 'Arifi's 'Book of Ecstasy' masnavi is the last great Sufi masnavi poem before the last great Sufi poet of the Classical Period in Persian Poetry who mastered this form, Jami... also from Herat. The form & meaning has been kept in most translations of these beautiful, often witty, occasionally obscene, unpredictable, insightful, usually mystical poems. Introduction: The Masnavi in Sufi Story-Telling Poetry, Some of the Great Masnavi Poets of Persia before Sana'i. THE POETS (Story Tellers)... Sana'i, Nizami, 'Attar, Rumi, 'Iraqi, Sadi, Obeyd Zakani (Cat & Mouse), Kasim Anvar, 'Arifi, Shah Da'i, Jami, Parvin, Paul. Large Format Paperback 7" x 10" 378 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). 'Perfect Translation." Amir, Amazon.com Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Iqbal, Rudaki, Yunus Emre, Ghalib, Jigar, Seemab and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies and 12 screenplays. amazon.com/author/smithpa

  • av Paul Smith
    289,-

    GHAZALS INSPIRED BY THOSE OF THE GREAT SUFI POETS by Paul Smith, In 1974 Australian poet Paul Smith began a 12 year journey translating his acclaimed Divan of Hafiz (many 'greats' say the world's finest poet). To do this he had to master in English the ancient form of the ghazal in which Hafiz was considered the 'Master'. So, for the first time in the English language he composed his own ghazals in the real form and content (others had done variations on it) and would continue to do so for the following forty years, often inspired by Hafiz and many great Sufi poets that he would put into beautiful, correct rhyming English... all Master poets of this wonderful, mystical, most ancient and most difficult form of poetry. He would also create a number of books of Anthologies of the ghazal from Adam to the latest. Here are more than 230 of his own ghazals inspired by the first couplets of his translations of ghazals from the greatest Sufi Master Poets from Hazrat 'Ali (598-661) to Iqbal (1873-1938). Introduction on the ghazal in all languages. Selected Bibliography. Large Format Paperback 7" x 10" 265 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart."I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Baba Farid, Mu'in, Lalla Ded, Mahsati and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa New Humanity Books

  • - Selected Ghazals
    av Paul Smith
    290,-

    LOVE IN THE POEMS OF HAFEZ Selected Ghazals. Translation & Introduction Paul Smith. "The 'religion' of Hafez was the love of God in human form and beyond all form, and this 'religion' Hafez proclaims in all his poetry, and this 'rel¬igion' Hafez lived throughout his life. To try to put Hafez into a box labelled this or that 'religion' is an impossible task because God is impossible to classify; God can only be lived and 'religion' is the creation of man, and God is the Creator of all of mankind." I first wrote this in 1986 after I had spent 12 years translating the complete 'Divan of Hafez'. Thirty years and many hundreds of books on the great Sufi & Bhakti poets later and after composing a Life of Hafez and many Plays & Movies etc. on him... I have felt the need to take from all of the ghazals in his Divan hundreds of his poems on love that he experienced from human love as a husband, father and lover of his Muse Shaikh-i-Nabat and as a lover of his Spiritual Master Mahmud Attar, to the Divine Love of a Perfect Master, or God in Human Form which he became about ten years before he passed on and which make up about half of his poems. 'Don't place your foot down in street of Love without a Guide: by myself, for myself, a hundred moves I willed, it wasn't to be. Fate decreed Love for me... wrote it on my forehead: whatever Fate has written is impossible to wipe away.' Hafez. Introduction: Life, Spirituality & Poetry, Notes, Selected Bibliography. Large Format Paperback 7" x 10" 284 pages. Goethe: "In his poetry Hafez inscribed undeniable truth indelibly! He has no peer!" Gertrude Bell: "It is as if his mental Eye, endowed with wonderful acuteness of vision, had penetrated into those provinces of thought which we of a later age were destined to inhabit." Meher Baba: "There is no equal to Hafez in poetry. He was a Perfect Master ... His Divan is the best book in the world because it engenders feelings which ultimately lead to illumination." Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages including Hafez, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Hallaj, Rudaki, Yunus Emre, Seemab, Jigar, Iqbal, Ghalib, Lalla Ded, Ghani Kashmiri, Hali, Jigar and many others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, kids books and twelve screenplays. Published by New Humanity Books. amazon.com/author/smithpa A SELECTION OF REVIEWS OF PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFEZ'S DIVAN "It is not a joke. The two books... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. Dr. M"ir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Who is this Paul Smith who has written such a precious book? I had no idea of the whereabouts of this brilliant person. It is a brilliant feat... the two books, the Introduction and the Divan. In spite of not knowing or having seen him we have become much attached to him and admire him. I am much thankful and grateful." Dr. Zein ab Abedin Mo'tamin (D. Lit.) Tehran."I have never seen such a good translation and I would like to write a book in Farsi and introduce his book to Iranians." Mr B. Khorramshai, Academy of Philosophy, Tehran."I would like to help to introduce your book which I loved to all Iranians and maybe to the Middle East. I will arrange a talk for you at Shiraz University and will talk to a number of Hafiz scholars and professors concerning your important work." Mr. Ali Tarrassoli. Shiraz University."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of mystical works in English to Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart.

  • - Anthology of Sufi and Dervish Poets of the Indian Sub-Continent
    av Paul Smith
    329,-

    UNITY IN DIVERSITY Anthology of Sufi and Dervish Poets of the Indian Sub-Continent Translations, Introductions, Paul Smith Introduction includes...Sufis & Dervishes: Their Art and Use of Poetry; Glossary of Sufi and Dervish Symbols; The Main Forms in Persian, Hindi, Urdu, Punjabi, Sindhi & Kashmiri Sufi & Dervish Poetry of the Indian Sub-Continent. Included with each selection of a poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these beautiful, mystical poems. THE POETS: Mu'in, Baba Farid, Amir Khusraw, Hasan Dihlavi, Lalla Ded, Kabir, Qutub Shah, Dara Shikoh, Sarmad, Sultan Bahu, Nasir Ali, Makhfi, Wali, Bedil, Bulleh Shah, Shah Latif, Ali Haider, Sauda, Dard, Nazir, Mir, Sachal Sarmast, Aatish, Zauq, Dabir, Anees, Hali, Farid, Shad, Iqbal, Inayat Khan, Asghar, Jigar, Huma, Firaq, Josh. Pages... 356.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of over 80 books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Mu'in, Bedil, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. Published by New Humanity Books amazon.com/author/smithpa

  • - (In Unique Novel/Poetry Form)
    av Paul Smith
    278,-

    LAYLA & MAJNUN OF NIZAMI (In Unique Novel/Poetry Form) Translation & Introduction Paul Smith. It is impossible to underestimate the effect of Nizami's 'Layla and Majnun' on the world over the past 800 years. Many poets throughout this period have copied or been influenced by his story of the young lovers (including Shakespeare with Romeo & Juliet). Many Sufi Master-Poets besides Ibn 'Arabi, 'Attar, Rumi, Sadi, Hafiz and Jami have quoted from him or like him have used the story of the desperate lovers to illustrate how human love can be transformed into divine love through separation and longing. It is said that no one has painted a more perfect picture of women in Persian Literature than Nizami. This translation contains the 'Reason for Writing this Book' of the Introduction and ending 'A Prayer for the King and Conclusion of the Book' and so is the most complete in the English language and has kept to the correct rhyme-structure of this long masnavi epic poem noe in unique novelized form, while retaining the beauty of the poetry, the mystical meaning and simplicity. Included is a long Introduction on his life and chapters on all of the works with examples from them of this great Master/Poet. Selected Bibliography. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition 249 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafez's 'Divan'. "It is not a joke... English version of all the ghazals of Hafez is a great feat of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafez 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafez's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafez." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafez, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Rahman Baba, Baba Latif, Iqbal, Ghalib, Huma, Nazir and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies and screenplays. New Humanity Books. amazon.com/author/smithpa

  • - Selected Poems
    av Paul Smith
    267,-

    DIVAN OF NIYAZI A Perfect Master Sufi Poet of Turkey. Selected Poems. Translation & Introduction Paul Smith. Niyazi Misri (d. 1694) was a poet of considerable talent and stands a long way ahead of the throng of Mevlevi and Khalveti sheykhs who had recently been the interpreters of mystic philosophy in Turkish verse. Sufism is the key-note of this poet's work; whatever else is to be found in his Divan is of secondary importance. He was born at the little town of Aspuzi, near Malati. After receiving his first lessons in mystic lore from his father who was a Naqshbendi dervish, he studied in Mardin and Cairo and at the village of Elmali in Anatolia. It is obvious from many of his poems that at some time in his life he became a Perfect Master (Qutub) a God-realized soul. Although Niyazi wrote a good deal of prose his poetical work is confined to his Divan, which is restricted to ghazals and qasidas... some of which are in Arabic while in others the lines are alternately in Arabic and Turkish. Introduction on his Life, Poetry & Times, Turkish Language & Poetry, Form of the Ghazal, God-Realization & The Perfect Masters, Sufism in Poetry, Selected Bibliography. The correct rhyme-structure has been kept and the meaning of these beautiful, powerful, spiritual poems. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition. Pages 189. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Jigar, Mu'in and many others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books, a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa

  • - Selected Poems
    av Paul Smith
    268,-

    SAUDA 'THE VOICE OF EXULTATION' Selected Poems Translation & Introduction Paul Smith. Sauda's birthplace was in Delhi in 1713. His father had arrived from Kabul and settled there for business reasons. His poetic talents were obvious at an early age and were developed under his teacher of poetry, Shah Hatim. He first composed in Persian and later switched to Urdu and gained great success. He is famous for his satires in the form of qasida's and masnavis, His Sufi and love poems can be found scattered throughout his rubai's and ghazals. Sauda's poetry has been called a 'voice of exultation'. Introduction: His Life, Times & Poetry; Forms of Poetry used; On the Urdu Language & Poetry. Selected Bibliography. Correct rhyme-structure is kept and meaning of these beautiful, powerful, and often satirical poems. This is the largest translation in English. Appendix on his life, times, poetry. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition. Pages 216. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, "Itaqi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Jigar and many others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books, a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa

  • av Paul Smith
    186,-

    POEMS IN THE SEVENTIES by Paul Smith... Paul Smith (b.1945) is an Australian poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Lalla Ded, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Bulleh Shah and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books, screenplays. amazon.com/author/smithpa

  • - (Large Print & Large Format Edition)
    av Paul Smith
    268,-

    MOUSE & CAT (Mush u Gorbeh) by Obeyd Zakani. Translation & Introduction Paul Smith. Obeyd Zakani's Cat & Mouse is a satirical, epic fable in the poetic form of the qasida that was influential at the time it was composed (14th C.) and has remained so for the past 600 years. It is more than just a story for children (that some say brought about the cartoon of Tom & Jerry)... it is a story of the stupidity of the false power of those in power and a warning to all that such blind ambition always leads to destruction at the hands of one even more powerful. Here is a beautiful, poetic translation keeping to the correct form of the famous qasida illustrated with unique Persian miniatures. Included is a long Introduction on The Life, Times and Writings of Obeyd Zakani. Appendixes include... Examples of all other translations into English; Obeyd performs Mouse & Cat for a young prince (from the Novel/Biog. Hafiz of Shiraz); a 1940's Illustrated Persian edition of Cat & Mouse, The Corrected Persian Text of Cat & Mouse and The First Complete Translation into literal English in 1906. Selected Bibliography. Profusely Illustrated. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition 227 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays.

  • av Paul Smith
    290,-

    THE ARABIC QASIDA An Anthology Translations & Introduction Paul Smith The qasida is a form of praise poetry that dates from pre-Islamic Arabia and was still composed by Sufi and other poets in Arabic up to today. Here is the largest anthology of this epic form of poetry in the Arabic language spanning 13 centuries. It sometimes runs to 50 couplets and one by Ibn al-Farid to more than 700. It was later inherited by the Persians, Turks, Afghans and Urdu Poets where it was developed by Sufi, court and tribal poets. The qasida resembles a ghazal in many ways except that it is longer. In the first couplet, both the lines rhyme, and the same rhyme runs through the whole poem, the rhyme-word being at the end of the second line of each couplet (after the first couplet). Included with each selection of a particular poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these epic poems. Introduction: Classical Arabic Poetry, The Qasida: The Beginnings in Arabia, The Mu'allaqat. THE POETS (In order of appearance)... Imra' ul-Qays, Tarafa, Amru, Harith, Antara, Zuhair, Labid, Ka'b, Abu Nuwas, Mansur al-Hallaj, Dhu'l-Nun, Al-Mutanabbi, Al-Ghazali, Al-Ma'arri, Gilani, Abu Madyan, Suhrawardi, Ibn al-Farid, Ibn 'Arabi, Al-Busiri, 'Aishah al-Ba'uniyah, Ahmed Shawqi. Large Format Paperback 7" x 10" Pages 286. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Lalla Ded, Baba Farid, Bulleh Shah, Jami, Ghalib, Iqbal and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa

  • - An Anthology
    av Paul Smith
    267,-

    CLASSIC POETRY OF AZERBAIJAN An Anthology Translation & Introduction Paul Smith Here is one of the few anthologies in English of the greatest poets of Azerbaijan in the classic period, from the 11th to the 17th century. All the poems translated here in the forms of the ghazal, masnavi, ruba'i, qit'a and qasida have been kept to the correct rhyme and meaning. The poets are... Qatran, Mahsati, Mujir, Khaqani, Nizami, Shabistari, Humam, Kadi Buran-ud-din, Nasim Anwar, Nesimi, Khata'i, Fuzuli and Sa'ib. There is an Introduction on Various Forms in the Classical Poetry of Azerbaijan and biographies and further reading options on all of these always engrossing and powerful, beautiful, mysterious, often romantic and spiritual and often Sufi poets. Included is the female poet Mahsati, one of the greatest poets of the east and Nizami, one of the greatest poets of all time. 231 pages.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. " Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator from English into Persian, knower of Hafiz's Divan off by heart."Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati, Lalla Ded, Bulleh Shah, Shah Latif, Makhfi, Mansur Hallaj, Majnun, Khaqani, Iqbal, Nazir Akbarabadi, Shabastari, Baba Farid and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and more than a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books

  • av Paul Smith
    403,-

    THE BOOK OF HAFIZ (HAFEZ) Translation, Introduction Etc. Paul Smith Persia's greatest mystical lyric poet Hafiz or Hafez (1320-1390) became a Perfect Master (Qutub), was twice exiled from his beloved Shiraz for his criticism of rulers and false Sufi masters and hypocritical clergy. His Divan shows he composed in nearly all forms. As with his ghazals, his masnavis, qasidas, qita's, ruba'is and other poems are sometimes mystical and sometimes critical of the hypocrisy of his times. Included in the Introduction is the Life and Times and Poetry of Hafiz and a history of the poetic forms. Eight Appendixes... including first 160 pages of the 3 vol. Novel/Biog. 'Hafiz of Shiraz'; selections from plays, filmscript, preface to original Divan, lecture, children's book. Selected Bibliography. Glossary. The correct rhyme-structure has been kept and the beauty and meaning of these immortal poems. Large Format 7" x 10" 532 pages.Goethe: "In his poetry Hafiz inscribed undeniable truth indelibly! He has no peer!"Gertrude Bell: "It is as if his mental Eye, endowed with wonderful acuteness of vision, had penetrated into those provinces of thought which we of a later age were destined to inhabit."Meher Baba: "There is no equal to Hafiz in poetry. He was a Perfect Master ... His Divan is the best book in the world because it engenders feelings which ultimately lead to illumination." COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Mahsati, Nesimi, Baba Farid, Yunus Emre, Mu'in, Bulleh Shah, Shah Latif, Lalla Ded, Mahsati, Khushal Khan Khattak, Iqbal, Ghalib and many others, as well as poetry, fiction, plays, children's books, biographies and screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books

  • - Life & Poems
    av Paul Smith
    186,-

    SHABISTARI: LIFE & POEMS Translation & Introduction Paul Smith. The Rose Garden of Mystery was composed as a 1000 couplet long masnavi poem in the form of questions and answers on spiritual matters by Mahmud Shabistari of Tabriz in 1317 at the request of his Spiritual Master. Since then it has been regarded as one of the finest books on Sufism. E.G. Browne in his classic work, 'History of Persian Literature' calls this book "On the whole, one of the best manuals of Sufi theosophy that exists." Rev. John A. Subhan in his 'Sufism, Its Saints and Shrines' states, "We know little about the life of the author... But his work is important out of all comparison with the importance of the author because it is a compendium of Sufi terminology in the form of question and answer." The correct rhyme-structure has been kept in this complete, modern translation and the beauty and meaning of this beautiful, mystical, poem. Pages 90. Introduction to Sufi Poets Series Life & Poems of the following Sufi poets, Translations & Introductions: Paul Smith AMIR KHUSRAU, ANSARI, ANVARI, AL-MA'ARRI, 'ATTAR, ABU SA'ID, AUHAD UD-DIN, BABA FARID, BABA AZFAL, BABA TAHIR, BEDIL, BULLEH SHAH, DARA SHIKOH, GHALIB, HAFIZ, IBN 'ARABI, IBN YAMIN, IBN AL-FARID, IQBAL, 'IRAQI, JAHAN KHATUN, JAMI, KAMAL AD-DIN, KABIR, KHAQANI, KHAYYAM, LALLA DED, MAKHFI, MANSUR HALLAJ, MU'IN UD-DIN CHISHTI, NAZIR AKBARABADI, NESIMI, NIZAMI, OBEYD ZAKANI, RAHMAN BABA, RUMI, SANA'I, SADI, SARMAD, SHABISTARI, SHAH LATIF, SHAH NI'MAT'ULLAH, SULTAN BAHU, YUNUS EMRE, EARLY ARABIC SUFI POETS, EARLY PERSIAN SUFI POETS, URDU SUFI POETS, TURKISH SUFI POETS, AFGHAN SUFI POETS 90 pages each. Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian and other languages of Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Rahman Baba, Shah Latif, Bedil, Ansari, and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies and twelve screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa

  • - (Large Print & Large Format Edition)
    av Paul Smith
    229,-

    DARD The Great Urdu Sufi Poet Selected Poems. Translation & Introduction Paul Smith. Khwaja Mir Dard (1720-1784) is considered one of the three great poets of the Delhi school of classical Urdu poetry. He is firstly a Sufi poet who saw the physical world as a veil of the Divine Reality and this world a pathway. As a Sufi... he was respected by royalty, nobility and the poor. It was his father Khwaja Mohd Nasir Andlib, a Sufi saint and poet, who was the greatest influence on him. Dard was a great lover of mystical music both vocal and instrumental and he held soirees of music and mastered the art to perfection. At 28 he renounced earthly pleasures for a life of piety and humility. He taught one should happily submit to the will of God. He was able to successfully transmit his mystical philosophy into his poetry and his ghazals can be, like Hafiz's, read in both a mystical and secular way. His Divans of ruba'is, ghazals and other forms are in Urdu and Persian, and he wrote articles on Sufism. The correct rhyme structure has been achieved in all the different forms here translated. Introduction on his Life, Poetry & Times; Forms of Poetry; Sufism in Poetry; Selected Bibliography. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition 128 pages Comments On Paul Smith's Translation Of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Iqbal, Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Lalla Ded, Mahsati and others, and his own poetry, fiction, biographies, plays, children's books and screenplays

  • - Selected Poems
    av Paul Smith
    240,-

    SEEMAB A Modern Urdu Sufi Poet. Selected Poems. Translation & Introduction Paul Smith. Seemab began ghazal writing in the 19th century and became a disciple of the poet Dagh Dehlvi. He composed a remarkable Urdu translation in rhyming poetry of the Quran. He also translated into Urdu the Masnavi of Rumi, a massive task. His ghazals are suffused with true Sufism. The Perfect Spiritual Master, Meher Baba while listening to the singing of a ghazal of Seemab was so impressed by a particular couplet that he stopped the singer and declared that because of it he had bestowed on Seemab Akbarabadi the ultimate gift of liberation or God-realization. The first poem in this collection is that ghazal. This is the only translation of a selection of his many books of ghazals and it has the correct rhyme structure of the originals. Introduction on Urdu Poetry, The Ghazal in Urdu Poetry, Sufis & Dervishes: Their Art & Use of Poetry, his Life & Times & Poetry. Large Priny (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition, 146 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mu'in, Rab'ia and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. Published by New Humanity Books. amazon.com/author/smithpa

  • - The Seven Golden Odes (Qasidas) of Arabia: (Large Print & Large Format Edition)
    av Paul Smith
    248,-

    THE MU'ALLAQAT: The Seven Golden Odes (Qasidas) of Arabia (Large Print & Large Format Edition) Translation & Introduction Paul Smith. The Mu'allaqat is the title of a group of seven long Arabic odes or qasidas that have come down from the time before Islam. Each is considered the best work of these pre-Islamic poets. The name means 'The Suspended Qasidas' or 'The Hanging Poems', the traditional explanation being that these poems were hung on or in the Kaaba at Mecca. These famous ancient Arabic qasidas are formed of three parts: they start, with a nostalgic opening in which the poet reflects on what has passed, known as nasib. A common concept is the pursuit of the poet of the caravan of his love; by the time he reaches their campsite they have already moved on. The second section is rahil (travel section) in which the poet contemplates the harshness of nature and life away from the tribe. Finally there is the message of the poem, which can take several forms: praise of the tribe, fakhr; satire about other tribes, hija; or some moral maxims, hikam. Included with each qasida of each poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these powerful poems. Contents: The Mu'allaqat, The Qasida. The Poets... Imra'ul-Qays, Tarafa, Amru, Harith, Antara, Zuhair, Labid. Appendix... Kab's Qasida of the Mantle. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition. Pages... 173. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith ( b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mu'in, Ghalib, Iqbal, Abu Nuwas and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies and 12 screenplays.

  • - Life & Poems
    av Paul Smith
    186,-

    KHAYYAM: LIFE & POEMS Translation & Introduction by Paul Smith Omar Khayyam who died in 1132 is more famous in Iran as an astronomer and mathematician... the Sufi philosophy in only some his ruba'is meant his poems were never really popular in his homeland, but after the work of FitzGerald the west fell in love with him. Included in the Introduction: The Life and Times & Poems of Omar Khayyam by R.A. Nicholson and the Form and Function & History of the ruba'i and a chapter on Sufis & Dervishes, Their Art & Use of Poetry. Selected bibliography. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these beautiful, mystical four-line poems. 90 pages. Introduction to Sufi Poets Series Life & Poems of the following Sufi poets, Translations & Introductions: Paul Smith AMIR KHUSRAU, ANSARI, ANVARI, AL-MA'ARRI, 'ATTAR, ABU SA'ID, AUHAD UD-DIN, BABA FARID, BABA AZFAL, BABA TAHIR, BEDIL, BULLEH SHAH, DARA SHIKOH, GHALIB, HAFIZ, IBN 'ARABI, IBN YAMIN, IBN AL-FARID, IQBAL, 'IRAQI, JAHAN KHATUN, JAMI, KAMAL AD-DIN, KABIR, KHAQANI, KHAYYAM, LALLA DED, MAKHFI, MANSUR HALLAJ, MU'IN UD-DIN CHISHTI, NAZIR AKBARABADI, NESIMI, NIZAMI, OBEYD ZAKANI, RAHMAN BABA, RUMI, SANA'I, SADI, SARMAD, SHABISTARI, SHAH LATIF, SHAH NI'MAT'ULLAH, SULTAN BAHU, YUNUS EMRE, EARLY ARABIC SUFI POETS, EARLY PERSIAN SUFI POETS, URDU SUFI POETS, TURKISH SUFI POETS, AFGHAN SUFI POETS 90 pages each. Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Baba Farid, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Rahman Baba, Bulleh Shah and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa

  • - Become Alpha In 30 Days - Be Dominant Leader And Achieve Success In Every Aspect Of Your Life
    av Paul Smith
    106,-

    This book has lots of actionable information that will help you to become a dominant leader and achieve massive success in every aspect of your life. You already know that in any group of beings, animal or human, the Alpha has the highest rank in the hierarchy. Have you ever wondered why in every pack of wolves, there is one that stands out from the rest; the one that leads the others, decides where they will hunt, rest, who eats first, who gets to mate with the females etc. Humans have a lot in common with wolves especially given that we live in social settings. Naturally, there has to be a social hierarchy for there to be order! In every human pack, there is always the alpha wolf kind of a man. That alpha male that seems to know the right thing to do at the right time and never seems unsure of himself. That male who enjoys all the success, attracts the best women, and seems to clinch every leadership position available. You can be the alpha male who lives the life most others only dream about, enjoys all the successes one can have in life, and exudes confidence and that dominant leadership acumen in every group. This book will take you on a wonderful journey to the alpha world where Beta males become alpha males. You will learn the dos and don'ts of the alpha male, an alpha male's body language, why alphas are different from every other male, and what makes them alpha. This book is a gold mine of techniques you can adopt to grow from the male you have always been and into the alpha everyone will look up to for motivation, inspiration, and direction.

  • - Life & Poems
    av Paul Smith
    185,-

    JAMI: LIFE & POEMS Translation, Introduction by Paul Smith Jami (1414-1493), is still considered the last great poet of the Classical Period of Persian Poetry is mostly known for his masterpiece seven masnavi epics... including his Joseph and Zulaikh, Layla and Majnun, Chain of Gold and Book of the Wisdom of Alexander. He composed three Divans consisting of ghazals rubai's and other profound, mystical poems. Here is a number of his ghazals and ruba'is and a good selection from his masnavis. Included in the Introduction... the life of Jami and a chapter of Sufism in Persian Poetry and on the various forms of poetry he used and a Selected Bibliography. The correct rhyme-structure is kept as well as the beauty and meaning of these beautiful, mystical poems. 90 pages. Introduction to Sufi Poets Series Life & Poems of the following Sufi poets, Translations & Introductions: Paul Smith AMIR KHUSRAU, ANSARI, ANVARI, AL-MA'ARRI, 'ATTAR, ABU SA'ID, AUHAD UD-DIN, BABA FARID, BABA AZFAL, BABA TAHIR, BEDIL, BULLEH SHAH, DARA SHIKOH, GHALIB, HAFIZ, IBN 'ARABI, IBN YAMIN, IBN AL-FARID, IQBAL, 'IRAQI, JAHAN KHATUN, JAMI, KAMAL AD-DIN, KABIR, KHAQANI, KHAYYAM, LALLA DED, MAKHFI, MANSUR HALLAJ, MU'IN UD-DIN CHISHTI, NAZIR AKBARABADI, NESIMI, NIZAMI, OBEYD ZAKANI, RAHMAN BABA, RUMI, SANA'I, SADI, SARMAD, SHABISTARI, SHAH LATIF, SHAH NI'MAT'ULLAH, SULTAN BAHU, YUNUS EMRE, EARLY ARABIC SUFI POETS, EARLY PERSIAN SUFI POETS, URDU SUFI POETS, TURKISH SUFI POETS, AFGHAN SUFI POETS 90 pages each. Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Mu'ir, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Mu'in and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa

  • - New Humanity Books
    av Paul Smith
    414,-

    COMPLETE GHAZALS OF HAFEZ (Large Print & Large Format Edition) Translation, Introduction, Notes etc., Paul Smith. Hafez of Shiraz in Persia (1320-1392) is the undisputed Master of the form of the ghazal, perhaps the oldest and most difficult and most beautiful and spiritual form of poetry that has ever existed. Although the poets of the ghazal may appear to many as open-minded, drunken, outcast lovers, it does not necessarily mean that they all drank the juice of the grape... for it is an inner spiritual state that they often were expressing. The ghazal is a conversation between the lover and the beloved and as in all intimate conversation... the talk flows both ways. The subject may not necessary be about love, but it is always from the point of view of one who loves truth, love and beauty. Here are all 575 of Hafez's ghazals. The spiritual and historical and human content is here in understandable, beautiful poetry: the difficult correct rhyme-structure is achieved, without intruding, in readable English. In the Introduction his wonderful life story is told in greater detail than anywhere else; his spirituality is explored, his poetry and the ghazal, its form, function and history... his influence on the life, poetry and art of the East and the West and on the Translations of his Poems into English. Included are notes to most poems, glossary, selected bibliography. Large Print (16pt) and Large Format( 8.5" x 11") Paperback 7" x 10" 584 pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFEZ'S GHAZALS. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafez is a great feat and of paramount importance. I am astonished.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafez 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of English to Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafez." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages including Hafez, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in ud-din Chishti, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Hallaj, Rudaki, Yunus Emre, Ghalib, Iqbal, Makhfi, Lalla Ded, Abu Nuwas, Ibn al-Farid, Nazir and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, kids books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa

  • - An Anthology
    av Paul Smith
    291,-

    GREAT SUFI & MYSTICAL POETS OF PAKISTAN An Anthology. Translation & Introduction Paul Smith. Contents: The Main Forms in the Sufi & Mystical Poetry of Pakistan (Including... The Sloka, The Masnavi, The Ruba'i, The Ghazal, The Qasida, The Qit'a, The Kafi, The Vakh, The Doha, The Abhang, The Bhajan... page 7. Punjabi Sufi & Mystical Poets... 19. Baba Farid... 21, Guru Nanak... 51, Sultan Bahu... 71, Bulleh Shah... 87, Ali Haider... 121, Khwaja Farid... 131. Sindhi Sufi & Mystical Poets... 139. Shah Latif... 141, Sachal Sarmast... 163. Urdu Sufi & Mystical Poets...175. Iqbal... 177, Josh... 261, Faiz... 283. The correct rhyme-structure and meaning is in all these inspiring, beautiful, powerful poems. Large Print (16pt) & Large Format (8" x 10") Edition. Pages 293. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "I have never seen such a good translation and I would like to write a book in Farsi and introduce his Introduction to Iranians." B. Khorramshai, Academy of Philosophy, Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashto and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Iqbal, Shah Latif, Baba Farid, Bulleh Shah, Ghalib and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and many screenplays. Published by New Humanity Books .amazon.com/author/smithpa

  • - New Humanity Books
    av Paul Smith
    270,-

    THE PRESENT SITUATION... The Word & the Breaking of the Silence of Meher Baba by Paul Smith. From July 10, 1925 until shortly before his passing in 1969, The Perfect Spiritual Master, Avatar Meher Baba, was silent. He communicated first by using an alphabet board, and later by unique hand gestures that were interpreted and spoken out by one of his mandali, usually by his close disciple Eruch Jessawala. Meher Baba said that his silence was not undertaken as a spiritual exercise but solely in connection with his inner universal work. 'Man's inability to live God's words makes the Avatar's teaching a mockery. Instead of practicing the compassion he taught, man has waged wars in his name. Instead of living the humility, purity, and truth of his words, man has given way to hatred, greed, and violence. Because man has been deaf to the principles and precepts laid down by God in the past, in this present Avataric form, I observe silence.' He declared that he would 'break his silence' with the Word of words that would be heard by all and begin a New Humanity on earth. On July 31st, 1953, in Dehra Dun, Meher Baba stated: "I feel that a lot of ups and downs will be experienced in the world; tremendous upheavals will take place, and many parts of the world will be affected. This will be from natural and unnatural causes and will happen as a result of something small." Here are free-form poems and ghazals by Paul Smith for over 50 years about Meher Baba's Silence and the Word, along with quotes by Avatar Meher Baba and his closest disciples on his Silence and the Divine Word. Large Paperback (7" x 10") 320 pages. Paul Smith (b. 1945) is an Australian poet and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu, Kashmiri and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Dard, Nazir, Rumi, 'Attar, Sana'i, 'Iraqi, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Ghalib, Iqbal, Rahman Baba, Huma and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa

  • - Life & Poems
    av Paul Smith
    186,-

    NAZIR AKBARABADI: LIFE & POEMS Translation and Introduction Paul Smith Nazir Akbarabadi (1735-1830) is an Indian poet known as the 'Father of Nazm', who wrote mainly Urdu ghazals and nazms. It is said that Nazir's poetic treasure consisted of about 200,000 couplets. His poems are loved by ordinary folk today. Many of his poems are spiritual and he is seen as a true Sufi. Bankey Behari: 'He saw the Lord everywhere. His meditations led him to the realization of the Forms of the Lord as well as the Formless Divinity. He sings of Shri Krishna with the greatest fervour as of Hazrat Ali and the Prophet Mohammed, and turns his face if he comes across the pseudo-saints and religious preceptors who are wanting in realization and yet profess it. By far he is best in portraying the heat of his yearning for his vision.' The translations have the correct form & meaning. Introduction on his Life, Times & Poetry and on the poetic forms he used. Selected Bibliography. 90 pages. Introduction to Sufi Poets Series Life & Poems of the following Sufi poets, Translations & Introductions: Paul Smith AMIR KHUSRAU, ANSARI, ANVARI, AL-MA'ARRI, 'ATTAR, ABU SA'ID, AUHAD UD-DIN, BABA FARID, BABA AZFAL, BABA TAHIR, BEDIL, BULLEH SHAH, DARA SHIKOH, GHALIB, HAFIZ, IBN 'ARABI, IBN YAMIN, IBN AL-FARID, IQBAL, 'IRAQI, JAHAN KHATUN, JAMI, KAMAL AD-DIN, KABIR, KHAQANI, KHAYYAM, LALLA DED, MAKHFI, MANSUR HALLAJ, MU'IN UD-DIN CHISHTI, NAZIR AKBARABADI, NESIMI, NIZAMI, OBEYD ZAKANI, RAHMAN BABA, RUMI, SANA'I, SADI, SARMAD, SHABISTARI, SHAH LATIF, SHAH NI'MAT'ULLAH, SULTAN BAHU, YUNUS EMRE, EARLY ARABIC SUFI POETS, EARLY PERSIAN SUFI POETS, URDU SUFI POETS, TURKISH SUFI POETS, AFGHAN SUFI POETS 90 pages each. Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati, Lalla Ded, Bulleh Shah, Shah Latif, Makhfi and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa

  • - Life & Poems
    av Paul Smith
    263,-

    KHAQANI: LIFE & POEMS Translation & Introduction Paul Smith Born in Shirwan in 1122 he died in Tabriz in 1199. He was a great Sufi poet and a master of the qasida and one of the first of the ghazal. He was born into the family of a carpenter in Melgem, near Shamakhy. He lost his father and was brought up by an uncle, a doctor and astronomer at court of the Shirwanshah, who acted 'as his nurse and tutor'. His mother was a Christian and Jesus features in many of his poems. After he was invited to court he assumed the pen-name Khaqani ('regal'). A court poet's life bored him and he fled to Iraq inspiring his famous masnavi 'A Gift from the Two Iraqs'. He left a remarkable, large heritage of poems in Persian that influenced many Sufi poets. Introduction on his Life, Poetry & Times and Forms he composed in. The correct rhyme-structures have been kept in this selection of his ruba'is, ghazals etc, an a section of his famous masnavi. Selected Bibliography. 256 pages. Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Jahan Khatun and many others... as well as his own poetry, fiction, talks, essays, plays, television, musicals, biographies, children's books and 12 screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa

  • - New Humanity Books
    av Paul Smith
    245,-

    RUBA'IYAT & PAND-NAMEH OF 'ATTAR... Sufi Pocketbook Series Translation & Introduction Paul Smith. Farid al-din 'Attar (d. 1221) is the Perfect Master Poet who was the author of over forty books of poetry and prose including The Conference of the Birds, The Book of God (which he is said to have presented to Rumi when he met him) and The Lives of the Saints. Apart from his many books in masnavi form he also composed many hundreds of mystical ghazals and ruba'is. He also changed the evolution of the ruba'i form by composing a long Sufi epic, the Mukhtar-nama, where each of 2088 ruba'is is connected by subject matter that Fitzgerald attempted to do with those he attributed to Omar Khayyam. Included in Introduction is the life of 'Attar and a history of the ruba'i and examples by its greatest exponents. The Pand-nama is a small book of wise, moral advice in short poems in rhyming couplets that is practical and spiritual. The correct rhyme has been kept in all translations. Selected Bibliography. Small 'Pocket' edition ("5 x 8"). 238 Pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Iqbal, Rudaki, Yunus Emre, Ghalib, and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa

  • - Life & Poems
    av Paul Smith
    186,-

    BEDIL: LIFE & POEMS Translation & Introduction by Paul Smith Mirza Abdul-Qader Bedil (1644-1721) is one of the most respected poets from Afghanistan. In the early 17th century, his family moved from Balkh to India, to live under the Mughul dynasty. He was born and educated near Patna. In his later life he spent time travelling and visiting ancestral lands. His writings in Persian are extensive, being one of the creators of the 'Indian style'. Bedil's 16 books of poetry contain nearly 147,000 couplets. With Ghalib he is considered a master of the complicated 'Indian Style' of the ghazal. He had complicated views on the nature of God, heavily influenced by the Sufis. The rhyme-structure has been kept and the meaning of these beautiful, mystical poems. Introduction on The Life and Poetry of Bedil, Forms in which Bedil composed poems, Bibliography. Pages... 120. Introduction to Sufi Poets Series Life & Poems of the following Sufi poets, Translations & Introductions: Paul Smith AMIR KHUSRAU, ANSARI, ANVARI, AL-MA'ARRI, 'ATTAR, ABU SA'ID, AUHAD UD-DIN, BABA FARID, BABA AZFAL, BABA TAHIR, BEDIL, BULLEH SHAH, DARA SHIKOH, GHALIB, HAFIZ, IBN 'ARABI, IBN YAMIN, IBN AL-FARID, IQBAL, 'IRAQI, JAHAN KHATUN, JAMI, KAMAL AD-DIN, KHUSHAL KHAN KHATTAK, KABIR, KHAQANI, KHAYYAM, LALLA DED, MAHSATI, MAJNUN, MAKHFI, MANSUR HALLAJ, MU'IN UD-DIN CHISHTI, NAZIR AKBARABADI, NESIMI, NIZAMI, OBEYD ZAKANI, RAHMAN BABA, RUDAKI, RUMI, SANA'I, SADI, SARMAD, SHAH LATIF, SHAH NI'MAT'ULLAH, SULTAN BAHU, YUNUS EMRE. 90 pages each. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre. Lalla Ded, Mahsati and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.