Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
A novel of art, desire, and time lost and regained, by Nobel Prize winner Patrick Modiano
Danserinnen er et melankolsk og raffinert stykke minnekunst fra nobelprisvinner Patrick Modiano. Det er samtidig en hyllest til dansen som kunstform, så vel som til litteraturen, som har så mange likhetstrekk med den.På sine vandringer støter en forfatter på en bekjent fra sine yngre dager, men mannen nekter for å ha hatt noe med ham å gjøre. Hva er det han skjuler? Møtet får minner fra et forgangent Paris til å tre frem hos forfatteren, som erindrer hvordan han som ung mann kom inn i et miljø av kjeltringer og ballettdansere og lærte en gåtefull danserinne å kjenne. Hvem var hun, hun som førte ham på rett vei den gangen?
"Modiano is an ideal writer to gorge on . . . A moody, delectable noir." -- The New Yorker "The best kind of mystery, the kind that never stops haunting you." -- Entertainment Weekly "A work of melancholic beauty . . . Sincere, shattering, magnificent." -- L'Express In the stillness of his Paris apartment, Jean Daragane has built a life of total solitude. Then a surprising phone call shatters the silence of an unusually hot September, and the threatening voice on the other end of the line leaves Daragane wary but irresistibly curious. Almost at once, he finds himself entangled with a shady gambler and a beautiful, fragile young woman, who draw Daragane into the mystery of a decades-old murder. The investigation will force him to confront the memory of a trauma he had all but buried. This masterly novel penetrates the deepest enigmas of identity and compels us to ask whether we ever know who we truly are. "Moody . . . Lyrical . . . A pleasure." -- Kirkus Reviews "A writer unlike any other and a worthy recipient of the Nobel." -- Wall Street Journal
Je suis tombé sur la vieille coupure de journal qui datait de l'hiver ou Ingrid avait rencontré Rigaud. C'était Ingrid qui me l'avait donnée la derniere fois que je l'avais vue. Pendant le dîner, elle avait commencé a me parler de toute cette époque, et elle avait sorti de son sac un portefeuille en crocodile, et de ce portefeuille la coupure de journal soigneusement pliée, qu'elle avait gardée sur elle pendant toutes ces années. Je me souviens qu'elle s'était tue a ce moment-la et que son regard prenait une drôle d'expression, comme si elle voulait me transmettre un fardeau qui lui avait pesé depuis longtemps ou qu'elle devinait que moi aussi, plus tard, je partirais a sa recherche.C'était un tout petit entrefilet parmi les autres annonces, les demandes et les offres d'emplois, la rubrique des transactions immobilieres et commerciales :"On recherche une jeune fille, Ingrid Teyrsen, seize ans, 1,60 m, visage ovale, yeux gris, manteau sport brun, pull-over bleu clair, jupe et chapeau beiges, chaussures sport noires. Adresser toutes indications a M. Teyrsen, 39 bis boulevard Ornano, Paris."
Jean Eyben har så vidt fylt 20 da han har får seg jobb hos en privatdetektiv i Paris, og blir koblet på saken om den forsvunne Noëlle Lefebvre. Alle spor etter henne ender i løse lufta, men Jean greier ikke å slutte å tenke på gåten, selv mange år senere. Han har en liste med navn på folk som kjente Noëlle, og Noëlles avtalebok med den hemmelighetsfulle setningen: «Hvis jeg bare hadde visst ...» Da Jean treffer igjen en ungdomsvenn, står med ett én detalj frem for ham som særdeles viktig: Nöelle kom fra en landsby i nærheten av Annecy. Akkurat som ham selv.Usynlig blekk er en dypt rørende roman om minnenes betydning og om å forstå sin egen historie. Den som ikke tidligere har lest noen roman fra nobelprisvinner Patrick Modiano, kan godt begynne her.«I Usynlig blekk skriver Patrick Modiano vakkert om forholdet mellom skrift og glemsel og lagene av hukommelse som et menneske består av.» Le Monde«Stor romankunst og mesterlig gjort.» Berlingske
NOBELPRISEN I LITTERATUR I 2014.Hva er det igjen etter et menneske? Et bilde på bunnen av en skuff eller en eske, noen opptegnelser i offentlige arkiver, en journal, noen minnebrokker hos dem man har kjent og som ennå lever... Guy Roland er ansatt i et privatdetektivbyrå. Han lider av hukommelsestap og er på søken etter hvem han en gang var, hvor han kommer fra. Han bestemmer seg for å gripe fatt i sin egen fortid og nøster i vei, tråd etter tråd, slik at hans tidligere liv rulles opp samtidig for hovedpersonen og for leseren.Jakten på den egne identiteten er en jakt full av gåter som gjør krav på fantasien, evnen til å improvisere, til stadig å snu seg etter nye spor. Gater i mørke er en original og spennende roman, med hard virkelighet og poetiske overtoner i raffinert samspill."Det er en mild, dempet tone over boken, og en ren, lyrisk stil - en fiolinsolo i moll, uten store avsløringer eller dramatiserte hendelser; selv om det livet som rulles opp kan ha vært dramatisk nok ... Man føler at man har opplevet noe vakkert når man med et sukk legger boken fra seg." Kjell Olaf Jensen, Aftenposten. "Hovedpersonens jakt på erkjennelse blir nesten som en besettelse i sinnet, også hos leseren ... I spenningen mellom åpningsreplikkens 'Jeg er ingenting' og avslutningsordenes 'og våre liv, forsvinner de ikke i tussmørket, like raskt som denne barnesorgen?' utfolder jeg-personen og romanen sitt liv." Steinar Sivertsen, Rogalands Avis"Hukommelsestap som utsletter ens identitet er intet nytt tema i diktningen. Men den franske romanforfatteren Patrick Modiano behandler det med virtuos evne til variasjoner." Odd Kvaal Pedersen, Stavanger Aftenblad "Skrivemåten i boken vil jeg se som et eksempel på det Roland Barthes har kalt 'litteraturens nullpunkt, og som Albert Camus var en av eksponentene for: en ikke-psykologiserende, mest mulig nøytral og registrerende skrivemåte. En slik skvrivemåte er neppe tilfeldig valgt. Den belyser nemlig noe av selve tematikken i romanen: Livet er ikke et sammenhengende uttrykk for noe bakenforliggende og dypere; det er det det er: brokker, fragmenter ..."Per Buvik, Bergens Tidende
Nice i regn. En stor diamant. Et ungt par. En forsvinning. Det er dette som danner utgangspunktet for fortellingen i Patrick Modianos Søndager i august. Det er høst, snart vinter, i Nice. Jean bor i et nedslitt hybelhus, og er i ferd med å miste jobben på et bilverksted. Gjennom hans refleksjoner, minner og erindringer får vi innblikk i en dramatisk historie etter hvert som han forsøker å få klarhet i hva som har skjedd, hvorfor han er der han er og hvor han er på vei. "Den vemodige, mystiske parisertåkens dikter", har Patrick Modiano blitt omtalt som. Det er en treffende karakteristikk. Modianos personer er lett gjennomsiktige, nesten uhåndgripelige. Det er mer steminger enn handlinger som skildres. Allikevel ligger det en dramatisk historie skjult under overflaten."I den både lettleste, elegante og spennende boken Søndagene i august, i Cappelens PAN-serie, trekker han leseren med, skritt for skritt gjennom gatene, fra fortellingens overflate innover mot kjernen ... Modiano er en mesterlig skildrer av stemninger."Sissel Lange-Nielsen, Aftenposten"Et foruroligende isfjell av en roman - denne lille bok - der de ni tiendeler som ligger under som en mørk anelse blir viktigere enn det som blir fortalt."John Stanghelle, Vårt Land"En roman om Kjærligheten og Livet."jos, Dagen"Modiano makter å skape en særegen, fortettet atmosfære som gjør bøkene hans svært fascinerende å lese."Torbjørn Trysnes, Fædrelandsvennen"Et nytt, neddempet mareritt signert Modiano. en skinnende hvit prosa, med en fallgruve i hver eneste setning!"Le Nouvel Observateur"Jean følte at han og Sylvia hadde vevd et edderkoppnett som de ville fange noen i. Men i virkeligheten ble han selv fanget i det, og det er Modiano som, fra roman til roman, vever, ved at han trekker inn løse tråder fra helt forskjellige steder - Drieu la Rochelle, Camus, nouveau roman, detektivromaner og filmer - men han vever sitt eget helt fine nett."Nicole Irving, TLS
«Han klarte ikke å ta blikket fra dette bildet og lurte på hvorfor han hadde glemt det blant papirene i «saksmappen». Var det noe som plaget ham, et bevis som det heter i rettsspråket, og som han, Daragane, hadde forsøkt å skyve ut av hukommelsen?» En dag ringer telefonen til Jean Daragane og han svarer etter lang tids nøling. En fremmed forteller at han har funnet en adressebok som Daragane har mistet. De avtaler å møtes og den fremmede begynner å spørre ham ut om en viss Guy Torstel som er oppført i adresseboken, men som Daragane først ikke har noen erindring om. Han får også et bilde av en liten gutt han vagt drar skjensel på, og langsomt begynner minnene fra rotløs oppvekst å komme til ham.«Patrick Modiano søker i bok etter bok etter formelen som åpner dørene til det forgangne. Så du ikke går deg bort er en av hans sterkeste tekster, en vakker og uforglemmelig roman.»François Busnel, L'Express"Så du ikke går deg bort" er en etterforskningshistorie som skal fordype mysteriet for leseren, ikke oppklare det. Det skjer på utsøkt vis, og det er formidabelt hvordan en saklig poetisk skrivemåte kan romme og plassere all medynk i en eneste setning, romanens siste."Freddy O. Fjellheim, Klassekampen"Og denne teksten er en sann nytelse å lese! Det sies at Modiano skriver den samme historien om og om igjen, nemlig om søken etter fortiden. Han tar oss med på en vandring i undringen og søken etter en sannhet som kanskje ikke finnes. For hvem besitter egentlig den sanne historien? Historien er både enkel og mystisk. (...) Boken er bare 110 sider, men bør leses sakte, for her må hvert avsnitt synke inn, slik at språket kommer til sin rett."Ingvild Kjøde, KK"Nobelprisvinner Patrick Modianos nyeste roman er en suveren oppvisning i litterær selvbevissthet. (...) et stykke vakker og fortrøstningsfull litteratur."Turid Larsen, Dagsavisen
En dag kommer forfatteren Patrick Modiano over en annonse i en gammel utgave av France-Soir. I den falmede avisen fra 1941 leser han: «Vi etterlyser den 15 år gamle Dora Bruder. Den savnede er 1 m 55 cm høy, har ovalt ansikt, gråbrune øyne ...»Modiano greier ikke å bli kvitt sitt mentale bilde av denne jødiske jenta og hennes foreldre i det tyskokkuperte Paris. Han begynner å rekonstruere Dora Bruders liv, fra forsvinningen den kalde desemberkvelden i 1941 til transporten fra Paris-leiren Drancy til Auschwitz i 1942. Modiano finner snart ut at Dora på det tidspunktet hun forsvant, ikke lenger bodde hjemme, men på en katolsk internatskole. Hadde foreldrene plassert henne der i et håp om at hennes jødiske bakgrunn ikke skulle oppdages? Eller var det fordi de slet med å kontrollere en opprørsk tenåring?Leseren blir med Modiano på en følelsesladet reise tilbake det tyskokkuperte Frankrike på 1940-tallet, der vi blir stående ansikt til ansikt med en families tragedie. Vi blir også med til 1960-tallet, da Modiano gjorde sine første erfaringer som forfatter - og tok et oppgjør med sin far. Modianos far var av jødisk-italiensk herkomst, og bare tilfeldigheter gjorde at ikke også han forsvant under okkupasjonen. Mens Modiano skildrer sine hvileløse vandringer i Paris på jakt etter spor etter Dora Bruder, reflekterer han over minners betydning, hva vi etterlater oss i livet - og hvordan byer endrer ansikt fra tiår til tiår.Men først og fremst er dette en meditasjon over andre verdenskrigs mange ofre. Med Dora Bruder har Patrick Modiano reist et uforglemmelig litterært minnesmerke over et ungt menneske som fikk et altfor kort liv.«Skal du bare lese en bok av Modiano, velg denne. Det er den mest gripende, den sterkeste i hele Modianos forfatterskap.» Le Monde«Når han er på sitt beste, lykkes Modiano gjennom sin raffinerte minneskunst å oppheve den tvingende lineære tiden, og å få alle tids-lagene til å flyte og å befrukte hverandre i en kompleks tilstand av fortid, nåtid og fremtid, ja, evighet. Det er da bedrageriet oppstår, perspektiver forskyver seg, og jeg ser verden med klarere og renere øyne ... en av de mest respektfulle og følsomme skildringene av utslettelsens ofre som jeg har lest.» Aftonbladet
A classic French story from Nobel Prize-winner Patrick Modiano and celebrated illustrator Jean-Jacques Sempe.Catherine lives with her gentle father, Georges Certitude, who runs a shipping business in Paris with a failed poet named Casterade.
Heart-rending meditation on people, stories and human history lost during the Second World War, from the winner of the Nobel Prize in Literature Patrick Modiano 'Missing a young girl, Dora Bruder, 15, height 1.55m, oval-shaped face, grey-brown eyes, grey sports jacket, maroon pullover, navy blue skirt and hat, brown gym shoes.
The newest best-seller by Patrick Modiano is a beautiful tapestry that brings together memory, esoteric encounters, and fragmented sensations
"Originally published as Libret de famille. A Editions GALLIMARD, Paris, 1977."--Title page verso.
Published in English for the first time, 28 Paradises is the marriage of prose and painting by Nobel Prize-winning author Patrick Modiano and his partner, the illustrator Dominique Zehrfuss.
Patrick Modiano, the author of more than twenty books, is one of France's most admired contemporary novelists. Out of the Dark is a moody, expertly rendered tale of a love affair between two drifters.
Nobel laureate Patrick Modiano's spellbinding tale of adolescent schoolmates and the vicissitudes of fate
From beloved storyteller and Nobel Prize winner Patrick Modiano, a masterful and gripping crime novel set in picturesque Nice on the French Riviera
The elegant, haunting story of the forgotten people and places of Paris from the reigning Nobel Laureate.
A nocturnal wander through the hazes of memory and the mysteries of the past from Patrick Modiano, Nobel Laureate 2014
'Brisk, smart, witty, elliptical ... Recalls the directors of the New Wave ... Bracing and brilliant'IndependentWhen Patrick Modiano was awarded the 2014 Nobel Prize for Literature he was praised for using the 'art of memory' to bring to life the Occupation of Paris during the Second World War. Born in 1945, Modiano's brilliant, angry writings burst onto the Parisian literary scene and caused a storm.His first, ferociously satirical novel, La Place de l'Étoile, was remarkable in seriously questioning both Nazi collaboration in France and the myths of the Gaullist era. The Night Watch tells the story of a man caught between his work for the French Gestapo and for a Resistance cell. Ring Roads recounts a son's search for his Jewish father, who disappeared ten years previously. These brilliant, almost hallucinatory, evocations of the Occupation attempt to exorcise the past by exploring the morally ambiguous worlds of collaboration and resistance.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.