Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
An engaging and accessible collection that includes some of the Nobel Prize winner's own favorite poems, with the English translations and original Spanish presented on facing pages."The Sea"A single entity, but no blood.A single caress, death or a rose.The sea comes in and puts our lives togetherand attacks alone and spreads itself and singsin nights and days and men and living creatures.Its essence-fire and cold; movement, movement.Pablo Neruda himself regarded Fully Empowered -- which first appeared in Spanish in 1962 under the title Plenos Poderes -- as a particular favorite, in part because it came out of a most fruitful period in his life. These thirty-six poems vary from short, intense lyrics to characteristic Neruda odes to magnificent meditations on the office of poet, including poems that would undoubtedly claim a place in any selection of Neruda's greatest work. "The People" ("El Pueblo"), about the state of the working man in Chile's past and present, and the most celebrated of Neruda's later poems, completes this reflective, graceful collection.
Reflective later poems of the fiery, Nobel-Prize winning Chilean poet, with English translations and the original Spanish side-by-side on facing pages.While things are settling down,here I've left my testament,my shifting extravagaria,so whoever goes on reading itwill never take in anythingexcept the constant movingof a clear and bewildered man,a man rainy and happy,lively and autumn-minded.--from "Autumn testament"Extravagaria marks an important stage in Neruda's progress as a poet. The book was written just after he had returned to Chile after many wanderings and moved to his beloved Isla Negra on the Pacific coast. The collection celebrates this coming to rest, this rediscovery of the sea and the land, and the evolution of a a lyric poetry that is decidedly more personal than Neruda's earlier work. Written in what he called his "autumnal" period, the sixty-eight poems range from the wistful to the exultant, combining psalm and speculation, meditation and humorous aside.
Pablo Neruda's most famous long poem, with the English translations and original Spanish presented side by side.The Heights of Macchu Picchu is the finest and most famous of Neruda's longer poems and provides the key to his earlier work. It was inspired by his journey to Macchu Picchu, the Peruvian Inca city high in the Andes. Neruda's journey takes on all the symbolic qualities of a personal "venture into the interior" as the poem progresses, exploring both the roots of the poet's identity and the history of Latin America. This translation has been rendered by the distinguished poet Nathaniel Tarn and is presented in a bilingual edition, with the Spanish and English texts on facing pages.
Conveys the poet's vision of the realities of day-to-day life and describes the genesis of the poems.
This superb bilingual anthology highlights the posthumous legacy of Pablo Neruda, the great Chilean poet and Nobel laureate, who left a vast body of unpublished work when he died in 1973. Ben Belitt, a distinguished poet in his own right, is widely regarded as the leading translator of Neruda into English. Here he has given us a Neruda as fecund and engaged as ever, ceaselessly spinning the strands of his great, seamless life''s work.
Neruda paints a portrait of his beloved home at Isla Negra in this English-only edition of a White Pine Press best-seller.
Nobel Prize winner Pablo Neruda wrote often about the natural world and the beloved objects he surrounded himself with.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.