Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
As well as the nine essays on his country's psyche and history that make up 'The Labyrinth of Solitude', this highly acclaimed volume also includes 'The Other Mexico', Paz's heartfelt response to the government massacre of over three hundred students in Mexico City in 1968, and 'Return to the Labyrinth of Solitude', in which he discusses his famous work with Claude Fell. The two final essays contain further reflections on the Mexican government.
The speech delivered by Paz in acceptance of the 1990 Nobel Prize for Literature, in which he discusses gratitude, separateness, and modernity. Published in a handsome bilingual edition. Translated by Anthony Stanton.
In this series of essays Paz explores the intimate connection between sex, eroticism, and love in literature throughout the ages. Rich in scope, The Double Flame examines everything from taboo to repression, Carnival to Lent, Sade to Freud, original sin to artificial intelligence. ?Brimming with insight, thoughtfulness, and sincerity? (Kirkus Reviews). Translated by Helen Lane.
Octavio Paz presents his sustained reflections on the poetic phenomenon and on the place of poetry in history and in our personal lives.
Mexico's leading poet, essayist, and cultural critic writes of a Mexican poet of another time and another world, the world of seventeenth-century New Spain. His subject is Sor Juana Ines de la Cruz, the most striking figure in all of Spanish-American colonial literature and one of the great poets of her age.
A collection of a major Mexican writer's essays, focusing on individual poets and on poetry in general.
In 1951 Octavio Paz travelled to India to serve as an attache in the Mexican Embassy. 'The Antipodes of Coming and Going' is a lyrical remembrance of Paz's days in India, evoking with astonishing clarity the sights, sounds, smells and denizens of the subcontinent.
The first major book of short prose poetry in Spanish, Eagle or Sun? (Aguila o Sol?) exerted an enormous influence on modern Latin American writing. Written in 1949-50 by Nobel Laureate Octavio Paz, Eagle or Sun? has as its mythopoeic "place" Mexico--a country caught up in its pre-Columbian past, the world of modern imperialism, and an apocalyptic future foretold by the Aztec calendar. Indeed, three personae of the book--the goddess Itzapaplotl, the prophet clerk, the poet--are manifestations of the threefold aspects of the land. Paz himself explains: "Eagle or Sun? is an exploration of Mexico, yes, but at the same time, and above all, it is an exploration of the relations between language and the poet, reality and language, the poet and history."
Octavio Paz launches a far-ranging excursion into the "incestuous and tempestuous" relations between modern poetry and the modern epoch. From the perspective of a Spanish-American and a poet, he explores the opposite meanings that the word "modern" has held for poets and philosophers, artists, and scientists. Tracing the beginnings of the modern poetry movement to the pre-Romantics, Paz outlines its course as a contradictory dialogue between the poetry of the Romance and Germanic languages. He discusses at length the unique character of Anglo-American "modernism" within the avant-garde movement, and especially vis-à-vis French and Spanish-American poetry. Finally he offers a critique of our era's attitude toward the concept of time, affirming that we are at the "twilight of the idea of the future." He proposes that we are living at the end of the avant-garde, the end of that vision of the world and of art born with the first Romantics.
A discourse on the connection between sex, eroticism and love in literature by the Nobel Prize-winning poet and essayist.
Configurations was his first major collection to be published in this country, and includes in their entirety Sun Stone (1957) and Blanco (1967). Paz himself translated many of the poems from the Spanish. Some distinguished contributors to this bilingual edition include, among others, Paul Blackburn, Lysander Kemp. Denise Levertov, and Muriel Rukeyser. Paz's poems, although rooted in the mythology of South America and his native Mexico, nevertheless have an international background, transfiguring the images of the contemporary world. Powerful, angry, erotic, they voice the desires and rage of a generation.
This is an annotated edition of El laberinto de la soledad, a classic text on Mexican culture and identity, first published in 1950 by Nobel prize winner Octavio Paz. It includes a wide-ranging introduction, hundreds of explanatory notes and four appendices. -- .
A Tree Within (Arbol Adentro), the first collection of new poems by the great Mexican author Octavio Paz since his Return (Vuelta) of 1975, was originally published as the final section of The Collected Poems of Octavio Paz, 1957-1987. Among these later poems is a series of works dedicated to such artists as Miró, Balthus, Duchamp, Rauschenberg, Tapies, Alechinsky, Monet, and Matta, as well as a number of epigrammatic and Chinese-like lyrics. Two remarkable long poems --"I Speak of the City," a Whitmanesque apocalyptic evocation of the contemporary urban nightmare, and "Letter of Testimony," a meditation on love and death--are emblematic of the mature poet in a prophetic voice.
Nobel Laureate Octavio Paz is incontestably Latin America's foremost living poet. The Collected Poems of Octavio Paz is a landmark bilingual gathering of all the poetry he has published in book form since 1952, the year of his premier long poem, Sunstone (Piedra de Sol)-here translated anew by Eliot Weinberger-made its appearance. This is followed by the complete texts of Days and Occasions (Días Hábiles), Homage and Desecrations (Homenaje y Profanaciones), Salamander (Salamandra), Solo for Two Voices (Solo a Dos Voces), East Slope (Ladera Este), Toward the Beginning (Hacza el Comienzo), Blanco, Topoems (Topoemas), Return (Vuelta), A Draft of Shadows (Pasado en Claro), Airborn (Hijos del Aire), and Paz's most recent collection, A Tree Within (Árbol Adentro).With additional translations by Elizabeth Bishop, Paul Blackburn, Lysander Kemp, Denise Levertov, John Frederick Nims, and Charles Tomlinson.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.