Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Este estudo faz parte de um novo campo de investigação, nomeadamente a lei OHADA. Aborda a delicada questão das parcerias de facto. Esta última foi codificada pelo legislador da OHADA, preenchendo assim o vazio jurídico que existia em vários Estados partes no tratado assinado em Port Louis e as lacunas do código comercial. O legislador da Comunidade Africana destacou na lei da OHADA sobre sociedades comerciais uma pluralidade de definições da sociedade de facto. Parece necessário circunscrever o conceito. Este esclarecimento requer a determinação da noção de sociedade de facto, por um lado, e a procura das condições da sua existência, por outro. No entanto, qualquer que seja a hipótese adoptada, existe uma singularidade do regime jurídico da sociedade de facto. A utilidade da sociedade de facto é demonstrada pelo compromisso total dos sócios com os credores, e pela preocupação de liquidar a posteriori a sociedade deduzida entre eles.
Questo studio si inserisce in un nuovo campo di ricerca, quello del diritto dell'OHADA. Affronta la delicata questione dei partenariati di fatto. Quest'ultima è stata codificata dal legislatore dell'OHADA, colmando così il vuoto giuridico che esisteva in diversi Stati parti del trattato firmato a Port Louis e le lacune del codice commerciale. Il legislatore della Comunità africana ha evidenziato nella legge OHADA sulle società commerciali una pluralità di definizioni della società di fatto. Appare necessario circoscrivere il concetto. Questo chiarimento richiede la determinazione della nozione di società di fatto da un lato e la ricerca delle condizioni della sua esistenza dall'altro. Tuttavia, qualunque sia l'ipotesi adottata, esiste un'unicità del regime giuridico della società di fatto. L'utilità della società di fatto è dimostrata dall'impegno totale dei soci nei confronti dei creditori e dalla preoccupazione di liquidare a posteriori la società dedotta tra loro.
Diese Studie ist in einem neuen Forschungsfeld angesiedelt, nämlich dem OHADA-Recht. Sie befasst sich mit der heiklen Frage der De-facto-Gesellschaft. Diese wurde vom OHADA-Gesetzgeber kodifiziert und füllte damit das Rechtsvakuum, das in mehreren Vertragsstaaten des in Port Louis unterzeichneten Vertrags bestand, sowie die Lücken im Handelsgesetzbuch. Der afrikanische Gemeinschaftsgesetzgeber hat im OHADA-Recht der Handelsgesellschaften eine Vielzahl von Definitionen der De-facto-Gesellschaft hervorgehoben. Es erscheint notwendig, den Begriff einzugrenzen. Diese Klärung erfolgt einerseits durch die Bestimmung des Begriffs der faktischen Gesellschaft und andererseits durch die Suche nach den Bedingungen für ihre Existenz. Unabhängig von der gewählten Hypothese gibt es jedoch ein einheitliches Rechtssystem für die De-facto-Gesellschaft. Die Nützlichkeit dieser Gesellschaft zeigt sich in der vollständigen Verpflichtung der Gesellschafter gegenüber den Gläubigern und dem Bestreben, die im Nachhinein abgeleitete Gesellschaft untereinander zu liquidieren.
This study is part of a new field of research, namely OHADA law. It addresses the delicate issue of de facto partnerships. The latter has been codified by the OHADA legislator, thus filling the legal vacuum that existed in several States parties to the treaty signed in Port-Louis and the gaps in the commercial code. The African Community legislator has highlighted in the OHADA law of commercial companies a plurality of definitions of the de facto company. It appears necessary to circumscribe the concept. This clarification involves determining the notion of a de facto company on the one hand, and on the other, determining the conditions of its existence. However, whatever the hypothesis adopted, there is a uniqueness in the legal regime of de facto partnerships. The usefulness of the partnership is manifested through the total commitment of the partners to their creditors and a concern to liquidate the partnership between them, deduced a posteriori.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.