Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Poised between the fading world of chivalric romance and a new psychological realism, Madame de Lafayette's novel of passion and self-deception marks a turning point in the history of the novel. When it first appeared - anonymously - in 1678 in the heyday of French classicism, it aroused fierce controversy among critics and readers, in particular for the extraordinary confession which forms the climax of the story. Having long been considered a classic, it is now regarded as a landmark in the history of women's writing.In this entirely new translation, The Princesse de Cl`eves is accompanied by two shorter works also attributed to Mme de Lafayette, The Princesse de Montpensier and The Comtesse de Tende; the Introduction and ample notes take account of the latest critical and scholarly work.
Роман о страсти и самообмане мадам де Лафайет, находящийся между угасающим миром рыцарского романа и новым психологическим реализмом, является поворотным моментом в истории романа. Когда он впервые появился - анонимно - в 1678 году, в период расцвета французского классицизма, он вызвал ожесточенные споры среди критиков и читателей, в частности из-за необычного признания, составляющего кульминацию повествования.
Nancy Mitford's sparkling translation of this classic French novel: a work of courtly intrigue, unrequited love and concealed passion
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.