Utvidet returrett til 31. januar 2024

Bøker av Leon Tolstoi

Filter
Filter
Sorter etterSorter Populære
  • av Leon Tolstoi
    202,-

  • av Leon Tolstoi
    200,-

  • - suivi de: Le Premier Bouilleur
    av Leon Tolstoi
    200,-

  • - Volume III
    av Leon Tolstoi
    275,-

    Publié en feuilleton entre 1865 et 1869 dans Le Messager russe, ce livre narre l’histoire de la Russie à l’époque de Napoléon Ier, notamment la campagne de Russie en 1812. Léon Tolstoï y développe une théorie fataliste de l’histoire, où le libre arbitre n’a qu’une importance mineure et où tous les événements n’obéissent qu’à un déterminisme historique inéluctable. 

  • - Volume II
    av Leon Tolstoi
    246,-

    Publié en feuilleton entre 1865 et 1869 dans Le Messager russe, ce livre narre l’histoire de la Russie à l’époque de Napoléon Ier, notamment la campagne de Russie en 1812. Léon Tolstoï y développe une théorie fataliste de l’histoire, où le libre arbitre n’a qu’une importance mineure et où tous les événements n’obéissent qu’à un déterminisme historique inéluctable.

  • - Volume I
    av Leon Tolstoi
    279,-

    Publié en feuilleton entre 1865 et 1869 dans Le Messager russe, ce livre narre l’histoire de la Russie à l’époque de Napoléon Ier, notamment la campagne de Russie en 1812. Léon Tolstoï y développe une théorie fataliste de l’histoire, où le libre arbitre n’a qu’une importance mineure et où tous les événements n’obéissent qu’à un déterminisme historique inéluctable.

  • av Leon Tolstoi
    175,-

    «... Nekhlioudov était grand, élancé ; il avait d’épais cheveux châtains, longs et frisés ; ses yeux brillaient, ses joues étaient fraîches et, autour de ses lèvres rouges, le premier duvet de la jeunesse apparaissait à peine. Sa démarche et son attitude portaient l’empreinte de la force et de la souplesse, avec un certain laisser-aller où se trahissait la bienveillante béatitude de son âge. Une foule bigarrée sortait de l’église : des vieillards, des jeunes filles, des enfants, des femmes, leur nourrisson dans les bras ; tous étaient vêtus de leurs habits de fête et se dirigeaient vers les izbas en saluant très bas leur barine au passage. Nekhlioudov s’engagea dans l’unique rue du village, s’arrêta, tira son carnet de sa poche et, sur le dernier feuillet couvert d’une écriture enfantine, lut plusieurs noms de paysans en regard desquels se trouvaient des signes conventionnels. Le premier nom était celui d’Ivan Tchouricenok ; il demandait des étais pour soutenir les murs de son izba. Le barine se dirigea vers la porte charretière de la seconde chaumière à droite...»

  • av Leon Tolstoi
    187,-

    “ Les Russes et les Français, depuis des siècles, se connaissaient ; parfois, ils avaient eu des rapports amicaux, mais le plus souvent, par malheur, leurs Gouvernements les avaient mis en guerre les uns contre les autres. Tout à coup, une chose étrange se fit. Parce que, il y a deux ans, une escadre française vint à Cronstadt, et que ses officiers, descendus à terre, burent et mangèrent beaucoup, tout en écoutant et en prononçant des paroles mensongères et sottes, — et, parce que, en 1893, une escadre russe, à son tour, se présenta à Toulon, et que ses officiers, venus à Paris, burent et mangèrent beaucoup, tout en écoutant et en prononçant des paroles encore plus mensongères et sottes, — pour cette double raison, voici ce qui arriva : non seulement les gens qui avaient bu, mangé et discouru, mais encore tous ceux qui avaient été présents à ces fêtes, tous ceux même qui n’y avaient pas été, mais en avaient entendu parler ou en avaient lu des comptes rendus, des millions de Russes et de Français, en un mot, se prirent à penser tout à coup qu’ils s’aimaient d’une affection toute particulière, que tous les Russes adoraient tous les Français, et que tous les Français adoraient tous les Russes...” 

  • av Leon Tolstoi
    393,-

    Anna Karénine est une jeune femme mariée à Alexis Karénine, fidèle et mère d’un jeune garçon Serge. Anna Karénine se rend à Moscou chez son frère Stiva Oblonski. En descendant du train, elle croise le comte Vronski. Anna tombe amoureuse de Vronski, cet officier brillant, mais frivole. Elle lutte contre cette passion et finit pourtant par s’abandonner avec un bonheur coupable au courant qui la porte vers ce jeune officier. Puis Anna tombe enceinte. Se sentant coupable et profondément déprimée par sa faute, elle décide d’avouer son infidélité à son mari...

  • av Leon Tolstoi
    175,-

    Quiconque lit La Mort d’Ivan Ilitch y verra un inattendu mélange littéraire qui allie la description de frivolités comme de petites bassesses, et peint l’ordinaire commun et étriqué d’un esprit qui va se découvrir à son étonnement égoïste et petit (Ivan Ilitch), victime à 45 ans d’une maladie extrême dans la souffrance qui lui ouvrira les yeux.

  • av Leon Tolstoi
    200,-

    La Sonate à Kreutzer est une longue nouvelle en langue russe de Léon Tolstoï écrite dans sa maison de Moscou et publiée en 1889. Elle paraît pour la première fois en France aux éditions Lemerre en 1890, dans une traduction d’Isaac Pavlovsky et J.-H. 

  • av Leon Tolstoi
    200,-

    Dans ce roman, publié pour la première fois en France en 1888,Tolstoï, qui parle au nom de Katia, raconte une simple histoire d’amour entre une jeune femme de dix-sept ans et son mari de vingt ans son aîné. Le déroulement en est prévisible. L’admiration de la jeune femme cède à l’ennui dans cette campagne russe à l’ordre sans faille. Vient ensuite le désir de la ville, la fascination pour Saint-Pétersbourg, la vie mondaine, le délitement de la relation amoureuse et aussi la confirmation que depuis le début le mari a tout prévu. Ce roman simple et linéaire est magnifique dans sa sensibilité et la subtilité des sentiments évoqués. 

  • - Piece de theatre de Leon Tolstoi (texte integral et annotations de 1887)
    av Leon Tolstoi
    259,-

    Ecrite et publiée en 1886, La Puissance des Ténèbres est la version définitive, avec des variantes de l'Acte IV, d'une pièce conçue "pour le peuple", que Léon Tolstoï avait intitulée primitivement : Quand une patte est prise l'oiseau est perdu. Écrite en deux semaines, La Puissance des Ténèbres s'inspire d'un fait divers qui défraya la chronique en son temps : un paysan avait avoué avoir tué le nouveau-né de sa belle-fille alors âgée de 16 ans. Tolstoï nous plonge ainsi dans un univers sombre aux frontières les plus obscures et les plus effrayantes de la psychée humaine, un univers dans lequel il est question de haine, de jalousie et de violence, cette dernière étant ici poussée à ses extrêmes, jusqu'au meurtre. La pièce, bien que jugèe formidable par Alexandre III, fut initialement interdite pour cause d'immoralité.

  • - Un chef-d'oeuvre de la litterature russe
    av Leon Tolstoi
    560,-

    Texte intégral en un seul volume. Anna, épouse d'Alexis Karénine, haut fonctionnaire de l'administration impériale de Russie, mène une vie tranquille à Saint Pétersbourg en 1880. Mais son destin est bouleversé lorsqu'elle croise le regard du séduisant comte Wronski sur un quai de la gare de Moscou. La passion les submerge. Aveuglée par les lendemains merveilleux que lui laisse miroiter son amant, elle fait alors le choix de vivre pleinement son amour, en femme libre, tout en assumant le regard réprobateur d'un milieu social de plus en plus pesant.Anna Karénine n'est pas seulement une histoire d'amour. C'est aussi un dilemme pour une jeune femme de la fin du XIXe siècle russe : vivre avec l'homme qu'elle aime et subir la honte ou rester avec son mari et vivre malheureuse... Une histoire d'adultère, de femme désespérée, d'homme orgueilleux, de société bernée par ses propres règles... Comme une fresque de toute la société russe de la fin du XIXe siècle que l'auteur nous dépeint à travers la passion dévorante d'Anna...

  • av Leon Tolstoi
    162,-

    "... Dieu a révélé aux hommes la vérité. Je suis un homme; donc, non seulement j'ai le droit, mais je suis tenu de la connaître et d'être mis en contact direct avec elle, sans aucun intermédiaire. Puisque c'est Dieu lui-même qui parle dans ces livres, il connaît la faiblesse de mon intelligence et il me parlera de façon à ne pas m'induire en erreur. L'argument de l'Église concernant l'impossibilité de permettre à chacun de commenter l'Écriture sans que les commentateurs tombent dans l'erreur et se divisent en maintes chapelles, cet argument ne saurait m'imposer. Il pourrait avoir de la valeur pour moi si l'interprétation m'était intelligible et s'il n'y avait qu'une seule Église et un seul Credo. Aujourd'hui qu'un cerveau sain ne saurait adopter les dogmes de l'Église touchant le Fils de Dieu, la Trinité, la Vierge-Mère, l'Immaculée-Conception, le corps et le sang de Dieu absorbés sous forme de pain et de vin, etc., cet argument de l'Église, si fréquemment répété qu'il soit, ne saurait plus avoir aucune portée. Aujourd'hui, il faut, au contraire, une interprétation qui mettrait tout le monde d'accord. Et cet accord ne saurait se faire que lorsqu'on aura trouvé une interprétation sensée..."

  • av Leon Tolstoi
    217,-

    Bonheur intime / Leon Tolstoi; traduction de Louis de HessemDate de l'edition originale: 1890Ce livre est la reproduction fidele d'une oeuvre publiee avant 1920 et faitPartie d'une collection de livres reimprimes a la demande editee par Hachette Livre, dans le cadre d'un partenariat avec la Bibliotheque nationale de France, offrant l'opportunite d'acceder a des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.Les oeuvres faisantPartie de cette collection ont ete numerisees par la BnF et sont presentes sur Gallica, sa bibliotheque numerique.En entreprenant de redonner vie a ces ouvrages au travers d'une collection de livres reimprimes a la demande, nous leur donnons la possibilite de rencontrer un public elargi et participons a la transmission de connaissances et de savoirs parfois difficilement accessibles.Nous avons cherche a concilier la reproduction fidele d'un livre ancien a partir de sa version numerisee avec le souci d'un confort de lecture optimal. Nous esperons que les ouvrages de cette nouvelle collection vous apporteront entiere satisfaction.Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.frhttp: //gallica.bnf.fr/ark: /12148/bpt6k68801p

  • av Leon Tolstoi
    217,-

    Contes et fables / Cte Leon Tolstoi; traduit avec l'autorisation de l'auteur, par E. Halperine-Kaminsky, precede d'une preface de l'auteurDate de l'edition originale: 1888Ce livre est la reproduction fidele d'une oeuvre publiee avant 1920 et faitPartie d'une collection de livres reimprimes a la demande editee par Hachette Livre, dans le cadre d'un partenariat avec la Bibliotheque nationale de France, offrant l'opportunite d'acceder a des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.Les oeuvres faisantPartie de cette collection ont ete numerisees par la BnF et sont presentes sur Gallica, sa bibliotheque numerique.En entreprenant de redonner vie a ces ouvrages au travers d'une collection de livres reimprimes a la demande, nous leur donnons la possibilite de rencontrer un public elargi et participons a la transmission de connaissances et de savoirs parfois difficilement accessibles.Nous avons cherche a concilier la reproduction fidele d'un livre ancien a partir de sa version numerisee avec le souci d'un confort de lecture optimal. Nous esperons que les ouvrages de cette nouvelle collection vous apporteront entiere satisfaction.Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.frhttp: //gallica.bnf.fr/ark: /12148/bpt6k68969k

  • av Leon Tolstoi
    274,-

    WORK IS IN FRENCH This book is a reproduction of a work published before 1920 and is part of a collection of books reprinted and edited by Hachette Livre, in the framework of a partnership with the National Library of France, providing the opportunity to access old and often rare books from the BnF's heritage funds.

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.