Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
张博强(丑娃),一个名字和容貌天差地别,出生于穷乡僻壤的漂亮女子。她是史上第一批留守儿童,是一个未成年妈妈。她从都市打工妹,到小有成绩的创业者,从误入风尘的酒吧陪酒女,到远嫁东瀛,最终成为日本古城名列前茅的和服店老板,有着非同一般,跌宕起伏的人生故事。她在动荡变化的时代,带着原生家庭不可磨灭的烙印,凭着一己之力,不断挣扎着突破无形的社会阶层限制。她亲身经历了父亲从一穷二白走向腰缠万贯,又从人生巅峰坠入万丈深渊的跌宕起伏,亲眼目睹了父亲对婚姻的背叛,和母亲的忍辱负重。在短短的几年时间里,她经受了丧夫、丧父之痛,还有不能与人言的隐秘情感。一次次生离死别,一次次悲伤痛苦,她依然顽强地在命运残酷打击下,站起来,砥砺前行。她像一棵落在贫瘠土地上的野草,面对着风刀霜剑,雨雪冰雹,一次次被践踏,一次次被摧残,卑微到尘埃里。但是,只要一息尚存,她就拼命生长,努力开出哪怕细小,并不艳丽夺目的花朵,甚至只是为世间奉献一抹微不足道的绿色,也要尽力绽放出属于自己的光彩。
A stark, honest portrayal of cursed love during the Japanese occupation of Java and the struggle for Indonesian independence.***Sulis is a young woman selling potions in Surabaya's harbor district. She meets Sujono, a coolie with dreams of becoming a freedom fighter, and whose passion for Matsumi, a geisha called to Java by a Japanese general, is destined to ruin all of them. In Potions and Paper Cranes, each tells the story of their lives during the end of World War II and Indonesia's transition from a Dutch colony to an independent republic.***Award-winning author Lan Fang began publishing short stories in teen magazines. She soon graduated to novels and became renowned for her intense first person narratives about women in ethnic and culture conflicts. Critics have praised Lan Fang for her ability to cross the borders of gender, race, and religion. She passed away at the age of forty-one, leaving behind nine novels and many short stories much loved by readers around the world.***Japan and Java clash and intertwine in Lan Fang's Potions and Paper Cranes, set in the old commercial center of Surabaya during the Second World War. Themes of domestic violence, misplaced romance, passionate sex, separation, and reunion drive the narrative, but it is the fate of women and children in war that is at the heart the novel. The story is told with lush and unashamedly melodramatic emotion yet remains memorably authentic. Ultimately Potions and Paper Cranes affirms the fragility of hatred, and the capacity of memory and love to endure a lifetime of separation. -George Quinn, Adjunct Professor, College of Asia and the Pacific, Australian National UniversityA sensitive translation of a novel that is by turns profoundly emotional and deeply violent.-Harry Aveling, Associate Professor of Asian Studies, La Trobe University, Melbourne, AustraliaPotions and Paper Cranes breaks the popular romance mold through its narrative strategy to give each character a voice...making the fictional world more complex than just a black and white dichotomy. Underneath the novel is a critique against the chauvinistic, masculine nationalist paradigm that sanctions violence against women and breaks families. Written by an Indonesian female of Chinese descent about the WWII era, the novel opens up rich material to uncover issues of historical memory, representations, identity, and transnational engagement.-Melani Budianta, Professor of Literary and Cultural Studies, Faculty of Humanities, University of Indonesia
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.