Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Japans Wunsch, eine moderne industrielle Zivilisation aufzubauen, führte das Land zu einer Politik der Expansion. Um die Wende zum 20. Jahrhundert begannen die Japaner mit einer aggressiven Expansionsphase, um den Kurs ihrer Nation, die über weite Strecken ihrer Geschichte vom Rest der Welt isoliert war, zu ändern. Nach Ansicht der nationalistischen Führer Japans hatten westliche Mächte wie die USA, Großbritannien, Frankreich und Russland Zölle eingeführt, die Japan den Zugang zu den natürlichen Ressourcen verwehrten, die es für den Aufbau seiner industriellen Kapazitäten benötigte. Ende Juli 1894 griffen japanische Truppen die auf der koreanischen Halbinsel stationierten chinesischen Streitkräfte an. Vier Tage später, am 1. August 1894, erklärte Japan China den Krieg.
O desejo do Japão de construir uma civilização industrial moderna levou-o a uma política de expansão. Por volta da viragem do século XX, os japoneses iniciaram um período de expansão agressiva para mudar o curso da sua nação, que tinha estado isolada do resto do mundo durante grande parte da sua história. Para os líderes nacionalistas do Japão, potências ocidentais como os Estados Unidos, Grã-Bretanha, França e Rússia tinham adoptado tarifas que impediram o Japão de aceder aos recursos naturais de que necessitava para desenvolver a sua capacidade industrial. Em finais de Julho de 1894, as tropas japonesas atacaram as forças chinesas estacionadas na península coreana. Quatro dias mais tarde, a 1 de Agosto de 1894, o Japão declarou guerra à China.
Le désir du Japon de construire une civilisation industrielle moderne l¿a conduit vers une politique d¿extension. Vers le tournant du XXe siècle, les Japonais se sont lancés dans une période d¿expansion agressive pour changer la trajectoire de leur nation isolée du reste du monde pendant une grande partie de son histoire. Pour les dirigeants nationalistes japonais, les puissances occidentales telles que les États-Unis, la Grande-Bretagne, la France et la Russie avaient adopté des tarifs qui empêchaient le Japon d¿accéder aux ressources naturelles dont il avait besoin pour développer sa capacité industrielle. À la fin de juillet 1894, les troupes japonaises ont attaqué les forces chinoises postées dans la péninsule de Corée. Quatre jours plus tard, le 1er août 1894, le Japon déclara la guerre à la Chine.
From the comfort women to Unit 731 and the Nanking Massacre, millions of people were victims of the Japanese army and navy. On the verge of losing the war, the Japanese simply lost the map and became out of control. Their behavior had long been adopted by the troops but worsened as the war continued. The mass execution of prisoners of war and civilians was an integral part of operations and planning. The 10th Army used gas during the Nanjing invasion and the whole thing was planned as an integral part of the operation. Many Chinese people were burned alive during the siege of the city. Commander Nakajima, in his diary, stated: ¿between December 11 and 13, 1937, I had to coordinate the procurement of several trucks to transport the prisoners to graves capable of accommodating seven or eight thousand corpses.¿
Combattant sous le nom de hakk¿ ichiu, une croyance selon laquelle le monde entier doit être uni sous l¿autorité d¿un seul empereur, les troupes japonaises ont occupé près de 80% des territoires en Asie au cours des premières années de guerre. Cependant, de juin 1942 à décembre de la même année, le contrôle du Japon sur le Pacifique est contesté par Douglas MacArthur lors de la campagne de Guadalcanal. Commettre des crimes de guerre était l¿une des armes les plus horribles que leurs forces ont utilisées pour éviter la défaite.
By mid-September 1894, the Japanese navy controlled the Gulf of Chihli avoiding the Chinese in order to ship reinforcements to Korea by sea. They captured Port Arthur on November 21. Following a victory at Lüshin, the same month, General Yamagata prepared to march on Beijing. By March 1895, the Japanese forces had successfully invaded Shandong province in Manchuria and had fortified ports that commanded the sea approaches to Beijing. After suffering more than six months of unbroken losses to Japan¿s land and naval forces, and the loss of the port of Weihaiwei, China sued for peace in February 1895. Despite the formal opening of peace talks at Shimonoseki, Japanese ships bombarded and landed troops on the Pescadores Islands. The surrender of the Pescadores resulted in Chinäs cession of those islands to Japan including Taiwan in the Treaty of Shimonoseki on April 17, 1895. The treaty demanded cession of the Liaodong peninsula as well. The conflict between the Qing dynasty of China and the empire of Japan over influence in Joseon, Korea, ended in February 1895.
Le 8 août 1945, les nations alliées ont signé un traité créant et fixant le statut du Tribunal militaire international « compétent pour juger et punir toutes personnes qui, agissant pour le compte des pays européens de l¿Axe, auront commis, individuellement ou à titre de membres d¿organisations, des crimes contre la paix, crimes de guerre et crimes contre l¿humanité ». C¿est sur le fondement de ce traité que s¿est tenu à Nuremberg, du 14 novembre 1945 au 1er octobre 1946, le procès intenté contre 24 des principaux responsables politiques et militaires du Troisième Reich et contre 8 organisations nazies (dont l¿unité d¿élite SS et la Gestapo).Analysant le verdict, la question de la complicité de certaines organisations internationales avec les nazis n¿a pas été posée. Quel était le rôle joué par la Croix-Rouge internationale sur la « voie d¿évacuation »? Quelle relation existait entre l¿Église catholique et les nazis?Dans le present ouvrage, l'auteur analyse le procès de Nuremberg et fait des remarques.
La justice a-t-elle été rendue dans les procès pour crimes de guerre de Tokyo? Cette question a été débattue depuis 1948 par de nombreux juristes, historiens, journalistes et de nombreux autres experts qui avaient analysé le verdict. Selon Tim Maga, dans Judgment at Tokyo: The Japanese War Crimes Trials: « Les réponses dépendaient de divers facteurs, la plupart d¿entre eux politiques ». Pour certains, la rapidité et la justice ont toujours été des partenaires contradictoires.Pour d¿autres, la durée du procès n¿a pas été jugée pertinente. La position de l¿Église catholique sur le procès était particulièrement surprenante. « Le Japon était en procès au sein de l¿IMTFE et les Alliés étaient trop désireux de condamner un ennemi en défection », a déclaré le Vatican dans un communiqué. Certains avaient critiqué les méthodes et tactiques spécifiques de Keenan qui étaient plus liées aux intérêts politiques qüun travail efficace de poursuites.Aux yeux de nombreux observateurs le procès de Tokyo avait l¿apparence d¿une vengeance des puissances occidentales sur le Japon, notamment une revanche des États-Unis.
The Allied victory in the Pacific led to the indictment and trial of twenty-eight senior Japanese dignitaries responsible for the deaths of between 20 and 30 million people during World War II. These high dignitaries, charged with crimes against peace, war crimes, and crimes against humanity, were tried by the International Military Tribunal for the Far East.In the eyes of many observers, the trial in Tokyo had the appearance of revenge of the Western powers over Japan, especially a revenge of the United States, which did not forgive the surprise attack on the American fleet at Pearl Harbor. The winners of World War II also want to punish Japan, which had signed a pact of understanding with Germany and Italy to annex other territories in the Pacific and East Asia.True or false. In the book the author analyses the trial and highlights the procedural weaknesses and political negotiations in the work of the International Military Tribunal for the Far West.
No Verão de 1941, três meses antes de T¿j¿ ser nomeado primeiro-ministro, os Estados Unidos exigiram que o Japão se retirasse da Indonésia. Os japoneses recusaram. Em troca, Washington declarou um embargo contra o Japão. Este embargo privou o império japonês de matérias-primas estratégicas, em particular petróleo, das quais o país dependia para a guerra contra a China. Em resposta a este embargo, a 7 de Dezembro de 1941, a frota japonesa reunida na baía de Hitokappu, ajudada pelo serviço de espionagem alemão, atacou secretamente a frota americana do Pacífico em Pearl Harbor.No dia seguinte, tropas japonesas invadiram a Tailândia e atacaram as colónias britânicas de Malaya, Singapura e Hong Kong, bem como os territórios da Ilha Wake, Guam, e Filipinas. Os japoneses expandiram o seu império com a conquista do Vietname, Camboja, e Laos.A Guerra do Pacífico detalha a história das guerras lançadas pelo Japão em o Pacífico e o Sul da Ásia (1941-1945).
Nell'estate del 1941, tre mesi prima della nomina di T¿j¿ a primo ministro, gli Stati Uniti chiesero al Giappone di ritirarsi dall'Indonesia. I giapponesi rifiutarono. In cambio, Washington dichiarò un embargo contro il Giappone. Questo embargo privò l'impero giapponese di materie prime strategiche, in particolare del petrolio, da cui il Paese dipendeva per la guerra contro la Cina. In risposta all'embargo, il 7 dicembre 1941, la flotta giapponese riunita nella baia di Hitokappu, aiutata dal servizio di spionaggio tedesco, attaccò segretamente la flotta americana del Pacifico a Pearl Harbor.Il giorno seguente, le truppe giapponesi invasero la Thailandia e attaccarono le colonie britanniche di Malaya, Singapore e Hong Kong, oltre ai territori di Wake Island, Guam e delle Filippine. I giapponesi espansero il loro impero con la conquista di Vietnam, Cambogia e Laos.La guerra del Pacifico racconta in dettaglio la storia delle guerre lanciate dal Giappone nel Pacifico e in Asia meridionale (1941-1945).
Im Sommer 1941, drei Monate vor der Ernennung von T¿j¿ zum Premierminister, forderten die Vereinigten Staaten den Rückzug Japans aus Indonesien. Die Japaner weigerten sich. Im Gegenzug verhängte Washington ein Embargo gegen Japan. Durch dieses Embargo wurden dem japanischen Kaiserreich strategische Rohstoffe entzogen, insbesondere Öl, auf das das Land für den Krieg gegen China angewiesen war. Als Reaktion auf dieses Embargo griff die in der Hitokappu-Bucht versammelte japanische Flotte am 7. Dezember 1941 mit Hilfe des deutschen Spionagedienstes heimlich die amerikanische Pazifikflotte in Pearl Harbor an.Am folgenden Tag marschierten japanische Truppen in Thailand ein und griffen die britischen Kolonien Malaya, Singapur und Hongkong sowie die Gebiete von Wake Island, Guam und den Philippinen an. Die Japaner erweiterten ihr Reich mit der Eroberung von Vietnam, Kambodscha und Laos.Der Pazifikkrieg beschreibt detailliert die Geschichte der Kriege, die Japan im Pazifik und Südasien (1941-1945).
Au cours de l'été 1941, trois mois avant que T¿j¿ ne soit nommé premier ministre, les États-Unis ont exigé que le Japon se retire d'Indonésie. Les Japonais ont refusé. En contrepartie, Washington déclara un embargo contre le Japon. Cet embargo priva l'empire japonais de matières premières stratégiques, notamment de pétrole, dont le pays dépendait pour la guerre contre la Chine. En réponse à cet embargo, le 7 décembre 1941, la flotte japonaise rassemblée dans la baie de Hitokappu, aidée par les services d'espionnage allemands, attaque secrètement la flotte américaine du Pacifique à Pearl Harbor.Le lendemain, les troupes japonaises envahissent la Thaïlande et attaquent les colonies britanniques de Malaisie, Singapour et Hong Kong, ainsi que les territoires de l'île Wake, de Guam et des Philippines. Les Japonais étendent leur empire en conquérant le Vietnam, le Cambodge et le Laos.La guerre du Pacifique détaille l'histoire des guerres lancées par le Japon dans Pacifique et en Asie du Sud (1941-1945).
Letom 1941 goda, za tri mesqca do naznacheniq Todzo prem'er-ministrom, Soedinennye Shtaty potrebowali ot Yaponii wywesti wojska iz Indonezii. Yaponcy otkazalis'. V otwet Vashington ob#qwil ämbargo protiw Yaponii. Jeto ämbargo lishilo Yaponskuü imperiü strategicheskogo syr'q, w chastnosti nefti, ot kotoroj strana zawisela w wojne protiw Kitaq. V otwet na äto ämbargo 7 dekabrq 1941 goda qponskij flot, sobrawshijsq w buhte Hitokappu, pri sodejstwii nemeckoj shpionskoj sluzhby tajno atakowal Tihookeanskij flot SShA w Perl-Harbore.Na sleduüschij den' qponskie wojska wtorglis' w Tailand i napali na britanskie kolonii Malajü, Singapur i Gonkong, a takzhe na territorii ostrowow Uäjk, Guam i Filippin. Yaponcy rasshirili swoü imperiü, zawoewaw V'etnam, Kambodzhu i Laos.V knige "Tihookeanskaq wojna" podrobno opisywaetsq istoriq wojn, razwqzannyh Yaponiej w Tihom okeane i Juzhnoj Azii (1941-1945 gg.).
Em La Rançon, o Sr. Fleury explica como a França obrigou o Haiti a pagar noventa milhões de francos de ouro pelo reconhecimento da sua independência, e como o pagamento desta dívida dificultou e hipotecou o futuro da nação.O autor conclui dizendo que a França deve pagar a "dupla dívida" que o Haiti pagou. A cooperação é uma primeira solução, especialmente nos domínios da educação, cultura, ensino superior e investigação, saúde pública, agricultura e desenvolvimento sustentável.Além disso, o autor diz que a França deve ajudar o Haiti no processo de revisão total das políticas económicas ultraliberais que o têm estrangulado durante anos e anos. Políticas ditadas por instituições internacionais tais como o FMI, o Banco Mundial e a OMC, nas quais a França desempenha um papel de liderança.
In La Ransçon erklärt Mr. Fleury, wie Frankreich Haiti zwang, neunzig Millionen Goldfrancs für die Anerkennung seiner Unabhängigkeit zu zahlen, und wie die Zahlung dieser Schulden die Zukunft der Nation behinderte und mit Hypotheken belastete.Der Autor schließt mit der Feststellung, dass Frankreich die "Doppelschuld", die Haiti gezahlt hat, zurückzahlen muss. Eine erste Lösung sei die Zusammenarbeit, insbesondere in den Bereichen Bildung, Kultur, Hochschulbildung und Forschung, öffentliche Gesundheit, Landwirtschaft und nachhaltige Entwicklung.Darüber hinaus, so der Autor, müsse Frankreich Haiti bei dem Prozess der vollständigen Revision der ultraliberalen Wirtschaftspolitik unterstützen, die das Land seit Jahr und Tag stranguliert. Eine Politik, die von internationalen Institutionen wie dem IWF, der Weltbank und der WTO diktiert wird, in denen Frankreich eine führende Rolle spielt.
In La Rançon, Mr. Fleury explains how France forced Haiti to pay ninety million gold francs for the recognition of its independence, and how the payment of this debt hindered and mortgaged the future of the nation.The author concludes by saying that France must repay the "double debt" that Haiti has paid. Cooperation is a first solution, especially in the areas of education, culture, higher education and research, public health, agriculture and sustainable development.In addition, says the author, France must help Haiti in the process of a total revision of the ultraliberal economic policies that have been strangling it for years and years. Policies dictated by international institutions such as the IMF, the World Bank, the WTO in which France plays a leading role.
V knige "La Rançon" g-n Fleri rasskazywaet o tom, kak Franciq zastawila Gaiti zaplatit' dewqnosto millionow zolotyh frankow za priznanie ee nezawisimosti, i kak wyplata ätogo dolga prepqtstwowala i zakladywala buduschee nacii.V zaklüchenie awtor goworit, chto Franciq dolzhna wernut' "dwojnoj dolg", kotoryj wyplatila Gaiti. Sotrudnichestwo - äto perwoe reshenie, osobenno w oblasti obrazowaniq, kul'tury, wysshego obrazowaniq i nauchnyh issledowanij, zdrawoohraneniq, sel'skogo hozqjstwa i ustojchiwogo razwitiq.Krome togo, po slowam awtora, Franciq dolzhna pomoch' Gaiti w processe polnogo peresmotra ul'traliberal'noj äkonomicheskoj politiki, kotoraq dushila stranu na protqzhenii mnogih let. Politiki, prodiktowannoj mezhdunarodnymi institutami, takimi kak MVF, Vsemirnyj bank i VTO, w kotoryh Franciq igraet weduschuü rol'.
In La Rançon, Fleury spiega come la Francia abbia costretto Haiti a pagare novanta milioni di franchi oro per il riconoscimento della sua indipendenza e come il pagamento di questo debito abbia ostacolato e ipotecato il futuro della nazione.L'autore conclude dicendo che la Francia deve ripagare il "doppio debito" che Haiti ha pagato. La cooperazione è una prima soluzione, soprattutto nei settori dell'istruzione, della cultura, dell'educazione superiore e della ricerca, della sanità pubblica, dell'agricoltura e dello sviluppo sostenibile.Inoltre, secondo l'autore, la Francia deve aiutare Haiti nel processo di revisione totale delle politiche economiche ultraliberiste che la stanno strangolando da anni e anni. Politiche dettate da istituzioni internazionali come il FMI, la Banca Mondiale e l'OMC, in cui la Francia svolge un ruolo di primo piano.
Hirohito, the eldest son of Emperor Yoshihito, was born on April 29, 1901 in the royal palace in Tokyo, Japan. On the death of his father in 1926, Hirohito became, at the age of twenty-five, the 124th emperor of Japan. His accession to the throne marked Japan¿s entry into the Sh¿wa Era, meaning ¿Radiant Peace.¿ Educated from an early age to military principles, Shintoism and respect for the divine character of its imperial condition, the Daigensui, Hirohito at the head of an increasingly powerful Japanese army drove his country to war and expansionism.A controversial figure, Hirohito was pictured as a reluctant supporter of the occupation of Manchuria, which led to the second Sino-Japanese War, and also as a strong supporter of the Pacific War. Many historians portray him as that of a constitutional monarch who passively endorsed the entry of Japan into war in order not to go against the majority opinion from his government, particularly the commanders of the Army and the Navy, in favor of wars.
À partir de l¿été 1944, le Japon a été intensivement bombardées. Quarante et une villes japonaises ont été détruites par les bombardements. Le 6 août 1945, un total de 90 000 à 120 000 Japonais ont été tués après le largage de la première bombe atomique sur Hiroshima. Trois jours plus tard, le 9 août, la deuxième bombe atomique frappait Nagasaki. Cette bombe a causé des dégâts encore plus considérables. Un total de 150 000 à 200 000 personnes a perdu leurs vies. Dans un discours radiophonique (connu sous le nom de Gyokuon-hsa), le 15 août 1945, Hirohito annonça l¿acceptation des termes de la déclaration de Potsdam. Le même jour, le gouvernement japonais a communiqué ce message aux puissances alliées : « Agissant par ordre et au nom de l¿empereur, du gouvernement japonais et du quartier général impérial japonais, nous déclarons par la présente accepter les conditions énoncées dans la déclaration émise par les chefs de gouvernement des États-Unis, de la Chine et de la Grande- Bretagne, le 26 juillet 1945, à Potsdam ».
On December 7, 1941, the Japanese army attacked the American fleet at Pearl Harbor in Hawaii. In total, 2, 4000 Americans were killed and hundreds injured. There are also the destruction of 188 planes and 3 American ships. Eleven boats and about 130 aircraft suffered damage. This attack led to the entry of the United States into World War II. President Franklin D. Roosevelt, on December 11, 1941, declares war on Japan.Several decades after Pearl Harbor, the debate is still open on the veracity of the facts of the attack. Did US naval radar in the Pacific had detected the Japanese naval armada prior to the attack; and American commanders at Hawaii had chosen to suffer the attack and push the United States into World War II? Did Pearl Harbor was indeed a surprise attack and must be regarded as President Roosevelt described it as "a day ofinfamy"?
L¿histoire de l¿Holocauste passe en revue l¿histoire de l¿antisémitisme. Sous les lois allemandes, les Juifs sont devenus des cibles routinières de stigmatisation et de persécution. L¿histoire de l¿Holocauste est directement liée à l¿histoire de la Seconde Guerre mondiale. On estime qüentre 15 et 20 million de personnes principalement juives ont été emprisonnées dans un total de vingt mille camps de concentration en Allemagne et dans les territoires occupés. L¿ouvrage décrit la persécution et l¿annihilation systématiques des Juifs d¿Europe par l¿Allemagne nazie pendant la deuxième Guerre mondiale.
La structure de la Constitution Meiji place Hirohito au sommet de l¿État. Il était le commandant suprême de l¿armée et de la marine. En plus d¿être le chef suprême de l¿État et le commandant en chef des forces impériales japonaises, son statut divin fait de lui le symbole de l¿État, de l¿identité culturelle et de l¿unité du peuple japonais. Empereur de 1926 jusqüà sa mort en 1989, il était le plus ancien empereur japonais dans l¿histoire et l¿un des monarques les plus anciens au monde. La Constitution de 1946 fait de lui le dernier dieu empereur du Japon. Hirohito: Le dernier dieu empereur passe en revue le règne d'Hirohito pendant l'ère Sh¿wa, en particulier avant la guerre du Pacifique. Le livre détaille le rôle joué par l¿Empereur dans la planification des politiques expansionnistes du Japon : l¿invasion de la Chine, le bombardement de Pearl Harbor et, finalement, le lancement de la Guerre du Pacifique.
Plusieurs décades après Pearl Harbor, le débat est toujours ouvert sur la véracité des faits de l¿attaque de la marine japonaise contre la flotte américaine dans le Pacifique. Sur Pearl Harbor, de nombreuses questions sont encore aujourd¿hui en débat. Les responsables de Washington savaient-ils ou non que la flotte américaine du Pacifique serait attaquée par la marine japonaise le 7 décembre 1941? Le radar naval américain dans le Pacifique avait-il détecté l¿armada navale japonaise avant l¿attaque; et les commandants américains à Hawaï avaient-ils choisi de subir l¿attaque pour pousser les États-Unis dans la Seconde Guerre mondiale?Pearl Harbor était-il vraiment une attaque surprise et doit-il être considéré comme Roosevelt l¿a décrit « un jour d¿infamie »?
In the summer of 1941, three months before T¿j¿ was appointed prime minister, the United States demanded that Japan withdraw from Indonesia. The Japanese refused. In return, Washington declared an embargo against Japan. This embargo deprived the Japanese empire of strategic raw materials, in particular oil, on which the country depended for the war against China. In response to this embargo, on December 7, 1941, the Japanese fleet assembled at Hitokappu Bay, aided by German spy service, secretly attacked the U.S. Pacific fleet at Pearl Harbor.The following day, Japanese troops invaded Thailand and attacked the British colonies of Malaya, Singapore, and Hong Kong, as well as the territories of Wake Island, Guam, and the Philippines. The Japanese expanded their empire with the conquest of Vietnam, Cambodia, and Laos.The Pacific War details the history of the wars launched by Japan in the Pacific and South Asia (1941-1945).
Dans La Rançon, Mr. Fleury explique comment la France a contraint Haïti à payer quatre-vingt-dix millions de franc-or pour la reconnaissance de son indépendance, et comment le paiement de cette dette a entravé et hypothéqué l¿avenir de la nation.L¿auteur conclut en disant que la France doit rembourser la « double dette » qüHaïti a payée. La coopération est une première solution, notamment dans les domaines de l¿éducation, de la culture, de l¿enseignement supérieur et de la recherche, de la santé publique, de l¿agriculture et du développement durable.De plus, dit l¿auteur, la France doit aider Haïti dans le processus de révision totale des politiques économiques ultralibérales qui l¿étranglent depuis des années et des années. Des politiques dictées par des institutions internationales telles que le FMI, la Banque mondiale, l¿OMC dans lesquelles la France joue un rôle de premier plan.
Im ersten Teil des Buches analysiert der Autor den Prozess gegen die wichtigsten politischen und militärischen Verantwortlichen des Dritten Reiches. Dieser Prozess wurde am 14. November 1945 in Nürnberg eröffnet.Im zweiten Teil analysiert er den Prozess gegen 28 hohe japanische Offiziere vor dem Internationalen Militärgerichtshof für den Fernen Osten, der als "Tokioter Prozess" bekannt wurde und nach Nürnberg der zweite Versuch war, eine internationale Antwort auf die von den Kriegsparteien während des Zweiten Weltkriegs begangenen Verbrechen zu finden.
Nella prima parte del libro, l'autore analizza il processo ai principali leader politici e militari del Terzo Reich. Il processo si aprì a Norimberga il 14 novembre 1945.Nella seconda parte, analizza il processo ai ventotto alti ufficiali giapponesi davanti al Tribunale militare internazionale per l'Estremo Oriente, noto come "Processo di Tokyo", che fu il secondo tentativo dopo Norimberga di dare una risposta internazionale ai crimini commessi dai belligeranti durante la Seconda guerra mondiale.
V perwoj chasti knigi awtor analiziruet sudebnyj process nad glawnymi politicheskimi i woennymi liderami Tret'ego rejha. Jetot sudebnyj process otkrylsq w Nürnberge 14 noqbrq 1945 goda.Vo wtoroj chasti on analiziruet process nad dwadcat'ü wosem'ü qponskimi starshimi oficerami w Mezhdunarodnom woennom tribunale dlq Dal'nego Vostoka, izwestnyj kak "Tokijskij process", kotoryj stal wtoroj posle Nürnberga popytkoj mezhdunarodnogo otweta na prestupleniq, sowershennye woüüschimi storonami wo wremq Vtoroj mirowoj wojny.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.