Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Gewiss, das vorliegende Werk Die Moderne Panafrikanisten: Eine Einladung zum Kampf für die Befreiung des modernen Afrika stellt ein Heilmittel für Afrika dar. Der Autor Jean KATASI stellt afrikanische Autoren vor, die sich durch ihre Ideologie, ihren Sinn für kritisches Denken und ihren gröÃten Willen, dieses gebeugte und geschundene Volk wiederbeleben zu wollen, hervorgetan haben. Sein Wunsch ist es, den Afrikanern, vor allem den jungen, den Wunsch nach Vereinigung und Solidarität einzuimpfen, um Afrika zu verändern. Er möchte sie anleiten, sich neuer Formen der Unterdrückung bewusst zu werden, deren Opfer sie freiwillig geworden sind, um sie dazu zu bringen, sich gegen jede Situation aufzulehnen, die die Menschlichkeit beleidigt, damit sie zu Kämpfern der afrikanischen Geschichte werden. Es ist also ein Buch, das die Aufmerksamkeit eines jeden selbstbewussten Afrikaners erfordert, der in Afrika leben möchte, ohne sein Leben bei der illegalen Ãberquerung des Mittelmeers zu riskieren. Es heiÃt: "Zuhause ist es am schönsten".
Questo libro, Panafricanisti moderni: Un invito a lottare per la liberazione dell'Africa moderna, è certamente un rimedio per l'Africa. L'autore, Jean Katasi, presenta autori africani che si sono distinti per la loro ideologia, il loro spirito critico e il loro forte desiderio di far rinascere questo popolo piegato e ammaccato. Il suo desiderio è quello di infondere negli africani, soprattutto nei giovani africani, il desiderio di unificazione e di solidarietà per trasformare l'Africa. Vuole educarli a prendere coscienza delle nuove forme di oppressione di cui sono diventati volontariamente vittime, incitarli a ribellarsi contro ogni situazione che offende l'umanità e a diventare combattenti per la storia africana. È un libro che dovrebbe essere letto da ogni africano consapevole di sé che voglia vivere in Africa senza rischiare la vita attraversando illegalmente il Mediterraneo. "È meglio a casa che altrove", come dice il proverbio.
Jeta kniga, Sowremennye panafrikanisty: Priglashenie k bor'be za oswobozhdenie sowremennoj Afriki, bezuslowno, qwlqetsq lekarstwom dlq Afriki. Awtor, Zhan Katazi, predstawlqet afrikanskih awtorow, kotorye otlichilis' swoej ideologiej, kriticheskim duhom i sil'nym zhelaniem wozrodit' ätot sogbennyj i ushiblennyj narod. Ego zhelanie - priwit' afrikancam, osobenno molodym, stremlenie k ob#edineniü i solidarnosti s cel'ü preobrazowaniq Afriki. On hochet nauchit' ih osoznawat' nowye formy ugneteniq, zhertwami kotoryh oni stali dobrowol'no, pobudit' ih wosstat' protiw lüboj situacii, oskorblqüschej chelowechestwo, i stat' borcami za istoriü Afriki. Jetu knigu dolzhen prochitat' kazhdyj afrikanec, kotoryj hochet zhit' w Afrike, ne riskuq swoej zhizn'ü i nelegal'no peresekaq Sredizemnoe more. Kak goworitsq, "luchshe doma, chem w drugom meste".
The present book, Modern Pan-Africanists: An invitation to fight for the liberation of modern Africa, is certainly a remedy for Africa. Author Jean KATASI presents African authors who have distinguished themselves by their ideology, their sense of critical thinking and their greater desire to revive this bent and bruised people. His desire is to inculcate in Africans, especially the young, the desire for unification and solidarity with a view to transforming Africa. He would like to instruct them to become aware of new forms of oppression of which they have voluntarily become victims, to incite them to revolt against any situation that insults humanity, and to become fighters for African history. It's a book that needs the attention of every self-aware African who wants to live in Africa without risking his or her life crossing the Mediterranean Sea illegally. "It's better to be at home than somewhere else", as the saying goes.
Este livro, Pan-africanistas modernos: Um convite à luta pela libertação da África moderna, é certamente um remédio para África. O autor, Jean Katasi, apresenta autores africanos que se distinguiram pela sua ideologia, o seu espírito crítico e o seu forte desejo de reanimar este povo ferido e magoado. O seu desejo é inculcar nos africanos, especialmente nos jovens africanos, o desejo de unificação e solidariedade com vista a transformar a África. Pretende educá-los para tomarem consciência das novas formas de opressão de que se tornaram voluntariamente vítimas, incitá-los a revoltarem-se contra qualquer situação que insulte a humanidade e a tornarem-se combatentes da história africana. É um livro que deve ser lido por todos os africanos conscientes que queiram viver em África sem arriscar a vida atravessando ilegalmente o Mar Mediterrâneo. "É melhor estar em casa do que noutro lado", diz o ditado.
Notre préoccupation majeure et progressive est vite tournée vers la jeunesse et cette jeunesse doit vivre en conformité avec les autres êtres. La jeunesse est appelée à se dépasser, à faire preuve de ses capacités (la vigueur, le courage, l¿amour du travail et tant d¿autres capacités dont elle ne cesse d¿être bénéficiaire). Le jeune doit rester jeune quand bien même il est devenu vieux en âge. Cette jeunesse n¿est rien d¿autre que les compétences qui sont fastes à la société. La vigueur intellectuelle doit caractériser cette période. Bien souvent quand on est jeune, on est convié à certaines choses, le monde appelle et veut que l¿on se conforme au progrès de la technicité et de la mondanité ; même nos églises en souffrent à l¿heure actuelle.
A nossa maior e progressiva preocupação está rapidamente voltada para a juventude e esta juventude deve viver em conformidade com outros seres. A juventude é chamada a superar-se a si própria, a demonstrar as suas capacidades (vigor, coragem, amor ao trabalho e tantas outras capacidades de que é sempre a beneficiária). A juventude deve permanecer jovem mesmo que tenha envelhecido. Esta juventude não é mais do que as aptidões que são valiosas para a sociedade. O vigor intelectual deve caracterizar este período. Muitas vezes, quando se é jovem, é-se chamado a certas coisas, o mundo chama e quer que nos conformemos com o progresso da tecnicidade e da mundanização; até as nossas igrejas estão a sofrer com isso neste momento.
La nostra preoccupazione principale e progressiva si rivolge rapidamente alla gioventù, che deve vivere in conformità con gli altri esseri. La gioventù è chiamata a superare se stessa, a dimostrare le sue capacità (vigore, coraggio, amore per il lavoro e tante altre capacità di cui è sempre beneficiaria). La gioventù deve rimanere giovane anche se è diventata vecchia in età. Questa gioventù non è altro che le capacità che sono preziose per la società. Il vigore intellettuale deve caratterizzare questo periodo. Spesso quando si è giovani si è chiamati a certe cose, il mondo chiama e vuole che ci si conformi al progresso della tecnica e della mondanità; anche le nostre chiese ne soffrono in questo momento.
Our major and progressive preoccupation is quickly turned towards the youth and this youth must live in conformity with the other beings. The youth is called to surpass itself, to show its capacities (vigor, courage, love of work and so many other capacities of which it does not cease to be a beneficiary.The youth must remain young even if it became old in age. This youth is nothing else than the skills that are fast to the society. Intellectual vigor must characterize this period. Often when one is young, one is called to certain things, the world calls and wants one to conform to the progress of technicality and worldliness; even our churches suffer from this at the present time.
Die Jugend ist unser wichtigstes und progressivstes Anliegen, und diese Jugend muss in Übereinstimmung mit den anderen Wesen leben. Die Jugend ist aufgerufen, über sich hinauszuwachsen, ihre Fähigkeiten (Kraft, Mut, Liebe zur Arbeit und viele andere Fähigkeiten, von denen sie immer wieder profitiert) unter Beweis zu stellen und jung zu bleiben, auch wenn sie alt geworden ist. Diese Jugend ist nichts anderes als die Fähigkeiten, die für die Gesellschaft wichtig sind. Diese Zeit sollte von intellektueller Stärke geprägt sein. Oft wird man als junger Mensch zu bestimmten Dingen aufgefordert, die Welt ruft und will, dass man sich dem Fortschritt der Technik und der Weltlichkeit anpasst.
Les essais libres sont les écrits d'un jeune à la jeunesse. Il veut stimuler les jeunes à avoir conscience de leur existence et se réveiller de leur sommeil dogmatique. Nous sommes faits pour aider les autres et le talent doit se partager. Nous sommes appelés, nous jeunes congolais à imiter les bonnes notions d'enseignement et les bons exemples de vie que l'on nous montre.Nous ne pouvons pas rester toujours esclaves.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.