Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
"Alles spricht in meinem Werk". Mit diesen Worten bezieht sich Jean de La Fontaine auf seine Fabeln, ein Werk, das im literarischen Panorama des 17. Jahrhunderts in Frankreich nach wie vor eines der emblematischsten und von Kritikern am meisten untersuchten ist. Es ist bekannt, dass der Fabulist in einer sehr komplexen Zeit lebte, in der die Beziehungen zwischen Macht und Literatur, zwischen Schriftsteller und Gesellschaft sehr stark beeinflusst wurden. La Fontaine fordert uns auf, unsere Lektüre nicht auf eine oberflächliche Analyse zu beschränken, und drängt uns zu Fragen über seine Arbeit: In welchem Sinne "spricht" sein Werk und gibt es einen direkten Einfluss der politischen Macht auf seine Arbeit? Wie kann ein Werk wie die Fabeln, das scheinbar konventionell und gleichzeitig mit universellen Bedeutungen aufgeladen ist, Teil eines umfassenderen Projekts sein, das die Gesellschaft und insbesondere die politische Hierarchie kritisiert und anprangert? Wie vollendet La Fontaine sein Vorhaben, seine Fabeln, ein Genre aus der Antike, vor dem Hintergrund der historischen Ereignisse, die der Autor erlebt, immer aktuell und interpretierbar zu machen?
"Tudo fala na minha obra". Foi com estas palavras que Jean de La Fontaine se referiu às suas Fábulas, uma obra que - no panorama literário da França do século XVII - continua a ser uma das mais emblemáticas e mais estudadas pela crítica. Sabemos que o fabulista estava a viver um período muito complexo, cheio de implicações em termos da relação entre o poder e a literatura, entre o escritor e a sociedade. La Fontaine convida-nos a não limitar a nossa leitura a uma análise superficial e incita-nos a colocar questões sobre a sua obra: em que sentido a sua obra "fala" e se o poder político tem uma influência directa na sua obra? Como é que uma obra como as Fábulas, aparentemente convencional e ao mesmo tempo carregada de significado universal, se insere num projecto mais vasto de crítica e denúncia da sociedade e, em particular, da hierarquia política? Como é que La Fontaine consegue o objectivo de tornar as suas fábulas, um género originário da Antiguidade, sempre actuais e passíveis de interpretação, à luz dos acontecimentos históricos vividos pelo autor?
"Tutto parla nella mia opera". Con queste parole Jean de La Fontaine si riferiva alle sue Favole, un'opera che - nel panorama letterario della Francia del XVII secolo - rimane una delle più emblematiche e più studiate dalla critica. Sappiamo che il favolista stava vivendo un periodo molto complesso, ricco di implicazioni in termini di rapporto tra potere e letteratura, tra scrittore e società. La Fontaine ci invita a non limitarci a un'analisi superficiale e ci spinge a porci delle domande sulla sua opera: in che senso la sua opera "parla" e il potere politico ha un'influenza diretta sulla sua opera? Come può un'opera come le Favole, apparentemente convenzionale e allo stesso tempo carica di significato universale, inserirsi in un progetto più ampio di critica e denuncia della società e in particolare della gerarchia politica? In che modo La Fontaine raggiunge l'obiettivo di rendere le sue favole, un genere che ha origine nell'antichità, sempre attuali e aperte all'interpretazione, alla luce degli eventi storici vissuti dall'autore?
"Everything speaks in my work". With these words, Jean de La Fontaine refers to his Fables, a work which - in the literary panorama of 17th-century France - remains one of the most emblematic and studied by critics. We know that the fabulist lived in a highly complex period, with many implications for the relationship between power and literature, and between the writer and society. La Fontaine, inviting us not to limit our reading to a superficial analysis, prompts us to question his work: in what sense does his work "speak", and is there a direct influence of political power on his work? How can a work such as the Fables, apparently conventional and at the same time charged with universal significance, fit into a wider project of criticism and denunciation of society, and particularly of the political hierarchy? How does La Fontaine achieve his aim of making his fables, a genre born of antiquity, ever relevant and open to interpretation, in the light of the historical events the author experiences?
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.