Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
A selected poems in translation by one of Mexico's leading poets, taken from five collections of verse across five decades, addressing issues of migration, duality, language loss and the mutability of identity.
"Mining everyday life in Mexico and abroad for psychological insight, these subtle, unsettling stories reveal new ways of looking at our world. The first story collection from prize-winning author Fabio Morâabito available in English, Mothers and Dogs features fifteen tales that show the emotional extremes involved in seemingly trivial details and quotidian situations: two brothers worry more about a dog locked in an apartment who hasn't been fed than they do about their dying mother; a man's evening jog on a racetrack turns into a savage battle between runners when the lights go out; a daughter learns to draft business letters as an homage to her mother. As he deftly explores feelings of loneliness and despair endemic in modern society, Morâabito finds threads of unexpected humor and lightness"--
In this poignant novel, a man guilty of a minor offense finds purpose unexpectedly by way of his punishment—reading to others. After an accident—or “the misfortune,” as his cancer-ridden father’s caretaker, Celeste, calls it—Eduardo is sentenced to a year of community service reading to the elderly and disabled. Stripped of his driver’s license and feeling impotent as he nears thirty-five, he leads a dull, lonely life, chatting occasionally with the waitresses of a local restaurant or walking the streets of Cuernavaca. Once a quiet town known for its lush gardens and swimming pools, the “City of Eternal Spring” is now plagued by robberies, kidnappings, and the other myriad forms of violence bred by drug trafficking. At first, Eduardo seems unable to connect. He movingly reads the words of Dostoyevsky, Henry James, Daphne du Maurier, and more, but doesn’t truly understand them. His eccentric listeners—including two brothers, one mute, who moves his lips while the other acts as ventriloquist; deaf parents raising children they don’t know are hearing; and a beautiful, wheelchair-bound mezzo soprano—sense his detachment. Then Eduardo comes across a poem his father had copied by the Mexican poet Isabel Fraire, and it affects him as no literature has before. Through these fascinating characters, like the practical, quick-witted Celeste, who intuitively grasps poetry even though she never learned to read, Fabio Morábito shows how art can help us rediscover meaning in a corrupt, unequal society.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.