Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward FitzGerald gave to his 1859 translation from Persian to English of a selection of quatrains attributed to Omar Khayyam (1048-1131), dubbed "the Astronomer-Poet of Persia". Although commercially unsuccessful at first, FitzGerald''s work was popularised from 1861 onward by Whitley Stokes, and the work came to be greatly admired by the Pre-Raphaelites in England. FitzGerald had a third edition printed in 1872, which increased interest in the work in the United States. By the 1880s, the book was extremely popular throughout the English-speaking world, to the extent that numerous "Omar Khayyam clubs" were formed and there was a "fin de siècle cult of the Rubaiyat".
Edward FitzGerald or Fitzgerald (31 March 1809 - 14 June 1883) was an English poet and writer. His most famous poem is the first and best known English translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam, which has kept its reputation and popularity since the 1860s. In 1853, FitzGerald issued Six Dramas of Calderon, freely translated. He then turned to Oriental studies, and in 1856 published anonymously a version of the Salámán and Absál of Jami in Miltonic verse. In March 1857, Cowell discovered a set of Persian quatrains by Omar Khayyám in the Asiatic Society library, Calcutta, and sent them to FitzGerald. At the time, the name with which FitzGerald has been so closely identified first occurs in his correspondence: "Hafiz and Omar Khayyam ring like true metal."
One of the best-known, most often quoted English classics. Edward FitzGerald''s translation of skeptical, hedonistic verse attributed to Omar Khayyám, Persian mathematician, astronomer, and philosopher. The Rubáiyát of Omar Khayyám is a collection of quatrains composed in the eleventh century by Persian poet and philosopher Omar Khayyám.
Bringing together more than a thousand unpublished letters as well as all the widely scattered published ones, these four volumes represent the first attempt at a complete edition of the letters of Edward Fitzgerald (1809-1883).Originally published in 1980.The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Edward FitzGerald's version of the Rubaiyat of the medieval Persian poet and philosopher Omar Khayyam contains some of the most frequently quoted - and beautiful - lines in English poetry. Daniel Karlin's richly annotated edition does justice to the scope and complexity of FitzGerald's lyrical meditation on 'human death and fate'.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.