Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Antes de mais, importa referir que este trabalho de investigação foi realizado devido ao interesse do autor em conhecer a influência da comunicação dos chefes de Estado peruanos durante os anos em questão. O foco principal foi o final do governo de Alberto Fujimori, o governo de transição do Dr. Valentín Paniagua e o início do governo do Dr. Alejandro Toledo. O principal objetivo da tese foi analisar a forma como a comunicação dos chefes de Estado influenciou a governação no Peru durante os períodos presidenciais de 1999-2002. Foi tido em conta que: Os líderes em estudo tinham os seus próprios estilos de comunicação. Os líderes em estudo tinham de comunicar de forma permanente e transparente. Para além disso, todos os governantes devem informar o povo de tudo o que é de interesse público. Os governantes poderão cumprir as suas promessas em função da sua exequibilidade. As acções governamentais têm, sem dúvida, um impacto sobre os cidadãos e, no final, as mensagens presidenciais nem sempre acompanham a realidade de um país.
Tout d'abord, il convient de préciser que ce travail de recherche a été réalisé parce que l'auteur souhaitait connaître l'influence de la communication des chefs d'État péruviens au cours des années en question. L'accent a été mis sur la fin du gouvernement d'Alberto Fujimori, le gouvernement de transition du Dr Valentín Paniagua et le début du gouvernement du Dr Alejandro Toledo. L'objectif principal de la thèse était d'analyser la manière dont la communication des chefs d'État a influencé la gouvernance au Pérou au cours des périodes présidentielles 1999-2002. Il a été tenu compte du fait que : Les présidents étudiés avaient leurs propres styles de communication. Les dirigeants étudiés devaient communiquer de manière permanente et transparente. En outre, tous les dirigeants doivent informer le peuple de tout ce qui est d'intérêt public. Les gouvernants pourront tenir leurs promesses en fonction de leur faisabilité. Les actions gouvernementales ont sans aucun doute un impact sur les citoyens et, en fin de compte, les messages présidentiels ne correspondent pas toujours à la réalité d'un pays.
Innanzitutto, va sottolineato che questo lavoro di ricerca è stato realizzato per l'interesse dell'autore a conoscere l'influenza della comunicazione dei capi di Stato peruviani negli anni in questione. L'attenzione si è concentrata soprattutto sulla fine del governo di Alberto Fujimori, sul governo di transizione del Dr. Valentín Paniagua e sull'inizio del governo del Dr. Alejandro Toledo. L'obiettivo principale della tesi è stato quello di analizzare come la comunicazione dei capi di Stato abbia influenzato la governance in Perù durante i periodi presidenziali 1999-2002. Si è tenuto conto del fatto che: I presidenti oggetto di studio avevano stili comunicativi propri. I leader oggetto di studio dovevano comunicare in modo permanente e trasparente. Inoltre, tutti i governanti devono informare il popolo su tutto ciò che è di interesse pubblico. I governanti saranno in grado di mantenere le loro promesse a seconda della loro fattibilità. Le azioni governative hanno indubbiamente un impatto sui cittadini e, alla fine, i messaggi presidenziali non sempre vanno di pari passo con la realtà di un Paese.
Zunächst ist darauf hinzuweisen, dass diese Forschungsarbeit aus dem Interesse des Autors heraus entstanden ist, den Einfluss der Kommunikation der peruanischen Staatschefs in den fraglichen Jahren zu untersuchen. Das Hauptaugenmerk lag dabei auf dem Ende der Regierung von Alberto Fujimori, der Übergangsregierung von Dr. Valentín Paniagua und dem Beginn der Regierung von Dr. Alejandro Toledo. Das Hauptziel der Arbeit war es, zu analysieren, wie die Kommunikation der Staatsoberhäupter die Regierungsführung in Peru während der Präsidentschaftsperioden 1999-2002 beeinflusst hat. Dabei wurde berücksichtigt, dass: Die untersuchten Präsidenten hatten ihre eigenen Kommunikationsstile. Die untersuchten Staatsoberhäupter mussten permanent und auf transparente Weise kommunizieren. Außerdem müssen alle Machthaber die Bevölkerung über alles informieren, was von öffentlichem Interesse ist. Ob die Regierenden ihre Versprechen einhalten können, hängt von ihrer Machbarkeit ab. Die Handlungen der Regierung haben zweifellos Auswirkungen auf die Bürger, und letztlich stimmen die Botschaften des Präsidenten nicht immer mit der Realität eines Landes überein.
First of all, it should be pointed out that this research work has been carried out due to the author's interest in knowing the influence of the communication of Peruvian heads of state during the years in question. It has been fundamentally taken the end of Alberto Fujimori's government, the transition government of Dr. Valentín Paniagua and the beginning of Dr. Alejandro Toledo's government. The main objective of the thesis was to analyze how the communication of the heads of state has influenced the governance of Peru during the presidential periods of 1999-2002. It was taken into account that: The rulers under study had their own communicative styles. The rulers under study had to communicate in a permanent and transparent manner. In addition, all rulers must inform the people of everything that is of public interest. The rulers will be able to fulfill their promises depending on their feasibility. Governmental actions undoubtedly have an impact on citizens and finally, presidential messages do not always go hand in hand with the reality of a country.
Otra vez sentimientos y emociones encontradas, otra vez síntomas de dolor que no son físicos, sino espirituales. ¿Qué complicados somos?, ¿Por qué simplemente no podemos ser felices?Pero no, siendo seres humanos siempre se nos va a complicar la subsistencia ya sea por los problemas más aberrantes y dolorosos, o por las estupideces más simples que a veces nos llevan hasta la auto destrucción. Este poemario tiene un poquito de todo, algo de todo aquello que nos pasa, de aquello que nos agobia, de aquello que queremos gritarlo, pero que la sociedad y las buenas costumbres no dejan.Cada momento, cada dolor, cada sentimiento bueno o malo, hoy llega otra vez en prosa y verso, con ganas de hacerte sentir que no eres el único en el mundo que pasa por el mismo dolor, porque somos seres de emociones y todos, aun teniendo mucho o poco en la vida, sufrimos igual. Señoras y señores con ustedes el Poemario Agridulce IV.
O Hospital Alberto Sabogal Sologuren faz parte de uma das redes de saúde mais importantes do país. "A Rede de Cuidados de Saúde Sabogal, que consiste em vinte e três hospitais e policlínicas na área de Lima-Norte e Norte Chico, daí a sua importância e transcendência a nível nacional. O Hospital Alberto Sabogal Sologuren é a base desta rede no distrito de Callao, e o seu serviço ambulatório de ginecologia é muito popular, uma vez que existe um elevado grau de referenciação para o mesmo, uma vez que os cuidados de urgência ou especializados nas várias policlínicas da rede são sempre largamente referenciados para esta área do hospital no distrito do primeiro porto. Atualmente, o hospital serve os trabalhadores, empregados e profissionais do primeiro porto e, na situação atual, o número de empregados e profissionais segurados está a aumentar, com expectativas de cuidados muito elevadas.
L'hôpital Alberto Sabogal Sologuren fait partie de l'un des plus importants réseaux de soins de santé du pays. "Le réseau de soins de santé Sabogal, qui comprend vingt-trois hôpitaux et polycliniques dans la région de Lima-Nord et Norte Chico, d'où son importance et sa transcendance au niveau national. L'hôpital Alberto Sabogal Sologuren est la base de ce réseau dans le district de Callao, et son service de gynécologie ambulatoire est très fréquenté, car les soins urgents ou spécialisés dans les différentes polycliniques du réseau sont toujours largement orientés vers ce secteur de l'hôpital dans le district du premier port. Actuellement, l'hôpital dessert les travailleurs, les employés et les professionnels du premier port, et dans la situation actuelle, le nombre d'employés et de professionnels assurés est en augmentation, avec des attentes très élevées en matière de soins.
L'Ospedale Alberto Sabogal Sologuren fa parte di una delle reti sanitarie più importanti del Paese. "La Rete Sanitaria Sabogal", composta da ventitré ospedali e policlinici nell'area di Lima-Nord e Norte Chico, da qui la sua importanza e trascendenza a livello nazionale. L'Ospedale Alberto Sabogal Sologuren è la base di questa rete nel distretto del Callao e il suo ambulatorio di ginecologia è molto frequentato, in quanto vi si fa riferimento in misura elevata, dato che le cure d'urgenza o specialistiche nei vari policlinici della rete sono sempre in gran parte riferite a quest'area dell'ospedale nel distretto del primo porto. Attualmente l'ospedale serve i lavoratori, gli impiegati e i professionisti del primo porto e, nella situazione attuale, il numero di impiegati e professionisti assicurati è in aumento, con aspettative di cura molto elevate.
Das Krankenhaus Alberto Sabogal Sologuren gehört zu einem der wichtigsten Gesundheitsnetzwerke des Landes. "Das Sabogal-Gesundheitsnetzwerk besteht aus dreiundzwanzig Krankenhäusern und Polikliniken in den Regionen Lima-Nord und Norte Chico, was seine Bedeutung und Transzendenz auf nationaler Ebene erklärt. Das Krankenhaus Alberto Sabogal Sologuren ist die Basis dieses Netzes im Bezirk Callao, und seine gynäkologische Ambulanz ist sehr beliebt, da sie stark frequentiert wird, da Notfälle oder Spezialbehandlungen in den verschiedenen Polikliniken des Netzes immer zu einem großen Teil in diesen Bereich des Krankenhauses im Bezirk des ersten Hafens überwiesen werden. Gegenwärtig versorgt das Krankenhaus Arbeiter, Angestellte und Fachleute aus dem ersten Hafen, und in der gegenwärtigen Situation steigt die Zahl der versicherten Angestellten und Fachleute, die sehr hohe Erwartungen an die Versorgung haben.
The Alberto Sabogal Sologuren Hospital is part of one of the most important health care networks in the country. "The Sabogal Health Care Network, which is made up of twenty-three hospitals and polyclinics in the area of Lima-North and Norte Chico, hence its importance and significance at the national level. The Alberto Sabogal Sologuren Hospital is the base of this network in the district of Callao, and its outpatient gynecology area is of great concurrence, since there is a high degree of referral to it, since the emergency or specialized care in the various polyclinics of the network is always referred largely to this area of the hospital in the district of the first port.Sabogal Hospital is an institution that serves insured and entitled patients on a daily basis. At present, the hospital serves workers, employees and professionals of the first port, being in the current situation in which the number of insured employees and professionals is increasing, with very high expectations of care.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.