Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
La recherche que nous entreprenons porte sur les langues en présence dans la chanson raï et rap en Algérie. Notre travail s¿inscrit dans le champ de la sociolinguistique urbaine. L¿objectif de notre réflexion est d¿expliquer pourquoi et comment les artistes jeunes mélangent les langues; l¿arabe algérien, le français, l¿anglais, l¿espagnole et parfois même l¿arabe classique, dans les textes de la chanson raï et rap. Nous sommes parti de l¿hypothèse suivante : le mélange linguistique est la conséquence logique du contact des langues qüa connu l¿Algérie suite à la colonisation française, mais aussi le résultat des échanges commerciaux, politiques et culturels, avec les pays situés sur la rive nord de la méditerranée. Pour notre fondement théorique, nous avons jugé bon de définir les concepts en rapport avec notre étude, en plus d¿un aperçu historique sur les deux phénomènes musicaux (rai et rap), ainsi qu'un présentation du paysage linguistique algérien. La partie pratique regroupe deux analyses ; une thématique et une autre sociolinguistique, d'un corpus choisi parmi les textes produits par des rappeurs et des raimens algériens.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.