Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Estos "Estudios de lingüística y traducción" reúnen contribuciones del autor que son de difícil acceso por tratarse de conferencias inéditas o de contribuciones a homenajes. Ángel López García-Molins, que ha publicado más de treinta libros y dos centenares de artículos, solo se ha ocupado de los temas del libro en la última década, de forma que este volumen puede considerarse de plena actualidad. El planteamiento de partida es que las lenguas deben abordarse en su realidad factual, lo cual supone que, como las personas nos movemos normalmente en ámbitos plurilingües y continuamente cambiantes, carece de sentido partir de esquemas formales logicistas o de modelos lingüísticos inflexibles. Sin embargo, con honrosas excepciones como Eugeniu Coseriu y, por supuesto, los traductólogos, este planteamiento realista suele estar ausente en la bibliografía.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.