Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Amelinha i Belinha dvije su sestre rođene i odrasle u unutrašnjosti Pernambuco. Kćeri poljoprivrednih roditelja rano su znale kako se s osmijehom na licu suočiti s divljim poteškoćama seoskog života. Iako su sretni u svojoj profesiji, njih dvoje imaju ozbiljan kronični problem u vezi s vezama, jer svog princa nikada nisu smatrali šarmantnim, što je san svake žene. Jedna od njih da živi zajedno s muškarcem, ali ubrzo je dokazala njezinu izdaju.
Amelinha ja Belinha ovat kaksi sisarta, jotka ovat syntyneet ja kasvaneet Pernambuco sisätiloissa. Viljelijöiden vanhempien tyttäret tiesivät jo varhain, kuinka kohdata maanelämän kovat vaikeudet hymyillen kasvoillaan. Vaikka heillä on onnellinen ammatti, heillä on vakava krooninen ongelma suhteissa, koska he eivät koskaan pitäneet prinssiään viehättävänä, mikä on jokaisen naisen unelma. Yksi heistä asuu yhdessä miehen kanssa, mutta pian osoitti pettymyksensä.
Amelinha og Belinha er to søstre født og opvokset i det indre af Pernambuco. Døtre til landbrugsforældre vidste tidligt, hvordan de skulle møde de voldsomme vanskeligheder i livet i landet med et smil på ansigtet. Selvom de er glade i erhvervet, har de to et alvorligt kronisk problem i forhold til forhold, fordi de aldrig har fundet deres prins charmerende, hvilket er enhver kvindes drøm. En af dem, der boede sammen med en mand, men beviste snart hendes forræderi.
Amelinha a Belinha jsou dvě sestry, které se narodily a vyrůstaly v Pernambuco. Dcery farmářských rodičů brzy věděly, jak čelit divokým obtížím venkovského života s úsměvem na tváři. I když jsou v profesi šťastní, mají dva vážný chronický problém ve vztazích, protože jejich princ nikdy nenašel okouzlující, což je snem každé ženy. Jedna z nich žila společně s mužem, ale brzy prokázala svou zradu.
Amelinha dan Belinha adalah dua saudara perempuan yang lahir dan dibesarkan di pedalaman Pernambuco. Putri dari orang tua petani tahu sejak dini tentang bagaimana menghadapi kesulitan ganas kehidupan negara dengan senyum di wajah mereka. Meskipun mereka bahagia dalam profesi, keduanya memiliki masalah kronis yang serius dalam kaitannya dengan hubungan, karena tidak pernah menemukan pangeran mereka menawan yang merupakan impian setiap wanita.
Amelinha és Belinha két nővér, akik Pernambuco belsejiben születtek és nőttek fel. A gazdálkodó szülők lányai korán tudták, hogyan kell mosolyogva szembenézniük a vidéki élet vad nehézségeivel. Bár boldogok a szakmában, kettőjüknek súlyos krónikus problémája van a kapcsolatokkal kapcsolatban, mert soha nem találta bájosnak a hercegét, ami minden nő álma. Az egyikük együtt élni egy férfival, de hamar bebizonyította árulását.
Um pequeno Guerreiro sonhador. Um vidente cheio de poderes para tentar salvar seu povo. Um mestre e sua equipe de mutantes fazem dessa história uma história espetacular e cheia de surpresas. Vamos viajar para o Nordeste Brasileiro do início do século XX, uma época dominada por coronéis, elites, guerras e autoritarismo.
Uma batalha fenomenal. Mutantes e monstros se enfrentam em busca de seus objetivos. O que aconteceria? O mundo estava em grande perigo. Era preciso ter muita sorte e disposição para sonhar com dias melhores. O Nordeste era dominado pelas forças do mal que insistiam em resistir. Acreditem sempre naquilo pelo qual você luta.
Das Leben f├╝hrt uns auf Wege, die wir nicht immer wollen. In diesen Momenten ist der Aufbau einer Grundlage ethischer Werte von grundlegender Bedeutung f├╝r die Verfolgung des Erfolgs. Auf wenigen Seiten f├╝hrt uns diese Arbeit durch die besten Wege der Reflexion und Planung. Erfolg ist f├╝r alle, aber nicht jeder kennt die wirklichen Abk├╝rzungen, um es zu erreichen.
La vita ci porta a strade che non sempre vogliamo. In questi momenti, costruire un fondamento di valori etici è fondamentale per perseguire il successo. In poche pagine, questo lavoro ci guiderà attraverso i migliori percorsi di riflessione e pianificazione. Il successo è per tutti, ma non tutti conoscono le vere scorciatoie per raggiungerlo.
Mutants in action. Vigilantes and bandits. Two sides searching for truth and dominance of the Brazilian Northeast. It is a time of injustice, plots, and disagreements. We must persevere in good and believe in our dreams even if the obstacles are giants.
The essence of the gift is the way. It''s our mission to help other human beings. We must learn to control this force that fills our souls and our existence. Nobody does have the truth. We are mere apprentices of life. We need to establish the connection of good vibrations, rescue our history and transform the world.
Estamos no Mundo dos mutantes. Em constante conflito, nossos heróis vão lutar pelo que acreditam em busca de libertar um povo e se livrar do passado. É um mundo de desigualdade econômica e social. O Nordeste das elites e dos pobres. Contradições de um tempo em análise no presente.
Childhood is the first phase of the human being. It''s a period of discovery and joy. The book brings the childhood of the great seer, a paranormal child. He has the gift of transforming people''s lives. Its powers will be necessary in the fight against injustice and social inequality in northeastern Brazil. A 20th-century Brazil. A historical fiction, dramatic and necessary for Brazilian and international culture.
Entgegengesetzte Seiten des Lebens. Wichtige Gef├╝hle und Entscheidungen, die getroffen werden m├╝ssen. Ideenkonflikte und neue Richtungen. Die wesentliche Suche des Menschen ist die Kontrolle seines eigenen Willens und Schicksals.
Die Höhle ist eine große Herausforderung, die Geheimnisse birgt. Ein Team auf der Suche nach den Entdeckungen. Eine Mischung aus Drama, Spannung und Abenteuer. Ein Weg neben dem Leser in einem fantastischen Abenteuer.
Die Vergangenheit, die lauert und zu uns zur├╝ckkommt. Komplizierte Situationen zu l├╢sen. Politisierung und Hunger im Nordosten Brasiliens. Eine Welt voller Hindernisse. Durch die Analyse der Vergangenheit k├╢nnen wir eine bessere und gerechtere Zukunft aufbauen.
Todos nós temos um dom e uma missão. Desenvolver isso nos traz um verdadeiro guia de vida. Podemos aprender e ensinar com toda humildade e simplicidade possível. É nas pequenas coisas que podemos desfrutar de maravilhosos momentos. O destino existe, basta correr atrás dele. Seja protagonista de sua própria história.
Um mito do sertão. Infância do poderoso vidente, um ser capaz cheio de dons. Num Nordeste ruralista e preconceituoso, vemos a atuação dele em prol da justiça e da igualdade. Vemos um mundo onde as elites mandam. Onde os pobres são discriminados e escravos. Um Romance Histórico.
Le chemin de la vie est un chemin plein de difficultés. Nous sommes dans un monde d''expiation et de preuves à la recherche de l''évolution. Les expériences de la vie nous renforcent et nous conduisent à la croissance. Il faut savoir pardonner et absorber les bons moments. Nous devons planter de bonnes graines pour avoir une bonne récolte. Le bon arbre est reconnu pour ses fruits. Nous devons toujours essayer de nous améliorer.
"The secret of being happy" brings the main lines concerning fifty-four professions. In them, the reader will come across the pros and cons of each professional axis facilitating understanding through examples. More than a manual, he is a very useful professional identification guide especially for students, scholars in general or those who want to try to change their profile by looking for a new job market option. I wish everyone a good read!
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.