Norges billigste bøker

Bøker i Topics in Translation-serien

Filter
Filter
Sorter etterSorter Serierekkefølge
  • av Ritva Leppihalme
    428,-

  • av Said Faiq
    366,-

    Translation is intercultural communication in its purest form.  Its power in forming and/or deforming cultural identities has only recently been acknowledged, given the attention it deserves.  The chapters in this unique volume assess translation from Arabic into other languages from different perspectives: the politics, economics, ethics, and poetics of translating from Arabic; a language often neglected in western mainstream translation studies.

  • av Gillian Lathey
    401,-

    Research across a number of disciplines has in recent years contributed to a rapidly developing knowledge and understanding of the cross-cultural transformation and reception of children's literature. This book gathers together essays published during the last 30 years on the history, challenges and difference of translating for the young reader.

  • av David & Minako
    401,-

    The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences.  This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation,  new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments.   The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals.

  • av Geoffrey Samuelsson-Brown
    1 306,-

  • av Peter Newmark
    401,-

  • av Edwin Gentzler
    401 - 1 306,-

    During the last thirty years, the field of translation has exploded with multiple new theories. Contemporary Translation Theories examines five of new approaches - the translation workshop, the science of translation, translation studies, polysystem theory, and deconstruction - all of which began in the mid -1960s and continue to be influential today.

  • av Mary Phelan
    365,-

  • av Christina Schäffner
    401,-

    This book presents a specific framework for dealing with recurring translation problems in a number of genres that are frequently translated. On the basis of illustrative sample texts, the decisions taken in the production of the target texts are commented on in the light of the specified translation assignments.

  • av Piotr Kuhiwczak
    1 117,-

    This book provides a guide to key approaches in translation studies.The book is divided into 9 specialist areas: culture, philosophy, linguistics, history, literary, gender, theatre and opera, screen, and politics. Each chapter gives an in-depth account of theoretical concepts, issues and debates which define a field within translation studies.

  • av Susan Bassnett
    366,-

    This collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate.

  •  
    401,-

    This book presents an exciting new perspective on the study of the lexicon, examining ways in which insights from translation and language learning can be viewed as complementary. It brings together research on the mental lexicon, SLA research, translation studies and practice, terminology, language teaching and lexicography.

  •  
    1 637,-

    The book is a collection of essays on translating various types of text (literary, religious, political, etc.) into and from Chinese. The focus is on how such translations have been produced and propagated from ancient to modern times, and their sociocultural impact on the evolution of Chinese history and Chinese translatology.

  • av Geoffrey Samuelsson-Brown
    308,-

    Latest edition of the successful best-seller that views commercial translation from the translator's and customer's viewpoints.

  •  
    261,-

    This book provides a guide to key approaches in translation studies.The book is divided into 9 specialist areas: culture, philosophy, linguistics, history, literary, gender, theatre and opera, screen, and politics. Each chapter gives an in-depth account of theoretical concepts, issues and debates which define a field within translation studies.

  • av Deborah Cao
    1 004,-

    The book examines legal translation, covering both theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. It analyses the basic skills and competence of the legal translator and various types of legal texts and is useful for translators, lawyers, linguistic and legal scholars working in a bilingual/multilingual legal context.

  • - A Chinese Perspective
     
    1 080,-

    This is the first volume of translation studies by leading Chinese scholars published in the English speaking world. It deals with translation studies in a global/local context and from a Chinese perspective. Topics such as globalisation, postcolonial theory, diaspora writing and polysystem theory are discussed in an in-depth and accessible way.

  • av Geoffrey Samuelsson-Brown
    352,-

    The book is a sequel to the best-selling "A Practical Guide for Translators" and considers the issues encountered when making the transition from working as a sole freelance translator to developing and managing a translation company.

  • - A Reader
     
    295,-

    Research across a number of disciplines has in recent years contributed to a rapidly developing knowledge and understanding of the cross-cultural transformation and reception of children's literature. This book gathers together essays published during the last 30 years on the history, challenges and difference of translating for the young reader.

  • av Michelle Woods
    438,-

    This book uses new archival research to view the wider cultural scope of the translation issue involving the controversies surrounding Kundera's translated novels. It focuses on the language of the novels, Kundera's 'lost' works, writing as translation, interpretation, exile, censorship and the social responses to translated fiction.

  • - A Practical Guide
    av Clifford E. Landers
    354,-

    In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Written in a witty and easy to read style, the book's hands-on approach will make it accessible to translators of any background.

  • - A French-English Handbook
    av Nigel Armstrong
    358,-

    This book takes a linguistic approach to translation issues. It includes chapters on the structural view of language, theories of cultural non-equivalence, text types, readership and the role of the translator and translation strategies.

  • - A Practitioner's View
    av Phyllis Zatlin
    366,-

    Translation and film adaptation of theatre have received little study. In filling that gap, this book draws on the experiences of theatrical translators and on movie versions of plays from various countries. It also offers insights into such concerns as the translation of bilingual plays and the choice between subtitling and dubbing of film.

  • - Holy Untranslatable?
     
    289,-

    This book addresses the methods and motives for translating the central texts of the world's religions and investigates a range of translation challenges specific to the unique nature of these writings. Translation theory underpins the methodology for the analysis of various scriptures and examines important and sensitive issues of translation.

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.