Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
This translation of Shakespeare's overlooked play will captivate contemporary readers. Virginia Grise takes on one of Shakespeare's lesser-known plays in her translation of All's Well That Ends Well. It is a play that has challenged actors, directors, and audiences for four-hundred years, and in this edition, Grise updates Shakespeare's language for modern ears. This translation was written as part of the Oregon Shakespeare Festival's Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translations present the work of "The Bard" in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeare's verse. These volumes make these works available for the first time in print-a new First Folio for a new era.
"Shakespeare's comedy in updated language that maintains the humor at the heart of the play while making it accessible for both performers and audiences."--
"The British king and his daughter star in a tale of deceit, jealousy, and accusations of infidelity, in updated language for modern audiences"--
"This translation dives deep into the joy of the madcap bawdiness, love at first sight, reunions, and happily-ever-afters of this slapstick play; reinterpreting the metaphor, antiquated slang, and double and triple entendre for a contemporary audience"--
"Accomplished translator Ranjit Bolt takes on Shakespeare's well-loved comedy to update much of the obscure language while maintaining the humor, characterization, and wit of the original text"--
"A modern translation that retains all the wit, romance, and poetry of the original bringing the tragicomedy vividly to life with fresh clarity and fiery passion in this new, contemporary version"--
"This clear, compelling contemporary verse translation retains the power of the original iambic pentameter while allowing readers and audiences to fully comprehend and directly experience the brutal dilemmas of the play, where prejudice and privilege reign unchallenged"--
"Designed to supplement, not supplant, the original, this adaptation illuminates Shakespeare's meaning for modern audiences while maintaining the play's storytelling architecture, emotional texture, and freewheeling humor"--
"Following the events of the final two years of his life, Richard II begins to lose grip of his throne and strives to find meaning in the churn and chaos of the events unfolding around him. This new translation ventures into the mystery of the work, scraping away the layers of received wisdom and cracking the play open for contemporary audiences"--
"This translation unties the language knots that can make some of the play difficult to understand in a single theatrical viewing and makes it accessible to new audiences, drawing out its timeless themes while helping to contextualize the familiar lines so that contemporary audiences can feel their full weight"--
"This translation takes a deep dive into the language of Shakespeare and updates passages that are archaic and difficult to the modern ear and matches them with the syntax and lyricism of the rest of the play, essentially translating archaic Shakespeare into a contemporary voice"--
"This translation takes a deep dive into the language of Shakespeare and updates passages that are archaic and difficult to the modern ear and matches them with the syntax and lyricism of the rest of the play, essentially translating archaic Shakespeare into a contemporary voice"--
In a respectful, but not reverent, adaptation, Kenneth Cavander reimagines Timon of Athens for the twenty-first century.
New versions of Shakespeare's history plays from director and translator Douglas Langworthy.
"Considered by most scholars to be the last play that Shakespeare wrote, The Tempest is a stormy tale of betrayal and forgiveness. After being banished by his brother Antonio, Prospero harnesses the magic of an otherworldly island full of monsters and spirits to seek revenge. In reworking this play for a twenty-first-century audience, Kenneth Cavander focuses on the humor and the magic in the tale, much of which has largely escaped modern audiences in recent years"--
"Actor and director David Ivers presents As You Like It, as you'd like to hear it today. Presenting a new translation of Shakespeare into contemporary English, Ivers reimagines Shakespeare's comedy from an actor's point of view. Analyzing the play line by line to uncover the meaning of every joke, pun, and witty aside, Ivers repurposes Shakespeare's language while maintaining an homage to the original rhythm, cadence, and structure. An accomplished actor and director, and a lifelong lover of the Bard, Ivers is the perfect writer to bring As You Like It into the present moment"--
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.