Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
"This introduction to Elsa Bernstein is excellent... The account given of the reception history of the play is particularly fascinating and thoroughly researched; reception history is a crucial element in understanding this once famous, now far less widely known Jewish woman writer."
"An English translation of the French-language novel by Moha Layid (1945-95). Narrates struggles against environmental destruction and against French colonial power in 1950s Morocco. Portrays Amazigh culture in the oasis of Tinejdad. Explores themes of ethics, free will, tradition, and modernity"--
"A memoir of traditional and postcolonial life in North Africa. Separated from his family in the aftermath of the failed decolonization process in Western Sahara, Bahia Mahmud Awah was sustained by recollections of his mother. In this memoir, he describes her sacrifices, her optimism, and her deep love. His family's experiences exemplify the larger story of loss and displacement in the region even as his story shows how shared memories can nourish community and culture across generations, even in exile. Incorporating poetry in Hassaniya, the traditional Saharawi language, the work highlights the role of language in shaping identity and resisting colonialism. First published in 2011 as La maestra que me enseänâo en una tabla de madera (The Woman Who Taught Me on a Wooden Slate), this edition includes a new epilogue by the author featuring further remembrances of his mother and examples of her poetry"--
"Selections from the past hundred years of queer Korean literature. Following decades of activism for LGBTQ+ rights, South Korea has seen a flowering of queer literature, film, and Internet culture. Openly queer or transgender writers such as Kim Bi, Sang Young Park, and Yi Seoyoung are now receiving national and international attention. But the rich variety of queer Korean writing also extends into the past, as the nine stories in this volume show. Beginning with contemporary works of fiction by Kim, Park, and Yi and reaching back through the last century, this collection places expressions of queerness in historical and cultural context. It explores the sometimes problematic norms found in the stories and also considers the potential these texts hold for destabilizing binaries of sex and gender. Featuring works by the canonical authors Yi Kwangsu, Yi Kiyæong, Ch'oe Chæonghæui, and O Chæonghæui and works by Yu Sæungjin and Kim Sunyæong that have been recovered from archives, this collection reflects the diversity of modern Korean literature.This volume contains the following works: "Yundo Is Back" (2017), "My Queer Year of Junior High" (2016), "Saltwater Baths" (2006), "Traditional Solo" (1970), "Struggling amid This Despair" (1965), "Spring" (1950), selections from the novel Spring (1940), "Dear Sister, I'm Off to the Moon" (1933), and "Yun Kwangho" (1918)"--
Selections from the past hundred years of queer Korean literatureFollowing decades of LGBTQ+ activism, South Korea has seen a flowering of queer literature, film, and Internet culture. Many openly gay, lesbian, transgender, and other queer Korean writers find themselves in the national and international spotlight. But the rich variety of queer representation also extends into the Korean past, as this volume illustrates.Beginning with contemporary works of fiction by Kim Bi, Sang Young Park, and Yi Seoyoung and reaching back through the last century, this collection includes works by the canonical authors Yi Kwangsu, Yi Kiyŏng, Ch'oe Chŏnghŭi, and O Chŏnghŭi as well as stories by Yu Sŭngjin and Kim Sunyŏng that have been recovered from archives. The introduction places these representations of queerness in their historical and cultural context, explores the sometimes problematic norms found in the stories, and considers the potential these texts hold for destabilizing binaries of sex and gender.This volume contains the following works: "Yundo ga torawatta" (2017), "Sam-hangnyŏn i-ban" (2016), "Haesut'ang" (2006), "Sanjo" (1970), "I chŏlmang sok e purimch'igo" (1965), "Pom" (1950), selections from the novel Pom (1940), "Ŏnni, chŏn tallara ro" (1933), and "Yun Kwangho" (1918).
The six letters composing this 1784 novel tell the story of a woman who has chosen a decent and affectionate man as her life's companion only to discover that she cannot bear sharing his life.
Bruck's experimental fusion of memoir and fiction portrays the Holocaust from a female perspective and highlights the role of gender in the creation of memory.
A beautiful marquise who is actually a man and a handsome marquis who is actually a young woman fall in love. Will they live happily ever after?
Both Claire and her husband, M. d'Albe, are virtuous and upstanding, and Frédéric, her husband's nineteen-year-old adopted son and factory assistant, is honest and noble-hearted. But in the beautiful and secluded Loire Valley, the friendship between Claire and Frédéric gradually develops into a forbidden passion.Claire d'Albe (1799) was audacious in its day for its representation of adulterous love as a positive act of self-fulfillment. As the volume editor, Margaret Cohen, indicates, Sophie Cottin's best-selling work of sentimentalism highlights the tension in Enlightenment liberalism between collective welfare and personal happiness. Although such later French authors as Stendhal and Balzac denigrated sentimentalism along with female novelists, Claire d'Albe influenced their realist aesthetics.
This sensational novel (published in 1870 with a preface by Zola) tells of the suffering of a naive young man whose new bride will not agree to consummate their marriage.
Although written a century ago, the sixteen stories by Emilia Pardo Bazan collected in this volume are strikingly relevant to contemporary concerns. Noted for narrative complexity, stylistic variety, and feminist themes, Pardo Bazan's stories explore many aspects of the relationships between men and women. Both outspoken and witty, melancholy and humorous, these stories will interest general readers as well as students and scholars of Spanish literature.
Before children's stories came to exemplify the French fairy tale, early modern audiences read the works of women writers known as conteuses. From the late seventeenth century through the Revolution, the conteuses published rich, complex tales that were popular in literary salons and elite courtly settings.
Set in prerevolutionary France, The Story of Ernestine tells of the love between a naive apprentice painter and the marquis de Clemengis, a world-weary aristocrat.
Ourika relates the experiences of a Senegalese girl who is rescued from slavery and raised by an aristocratic French family during the French Revolution.
A beautiful marquise who is actually a man and a handsome marquis who is actually a young woman fall in love. Will they live happily ever after?
First published in Switzerland in 1892, finally printed in Russia in 1906, and never before translated into English, Nihilist Girl is the story of a young aristocrat who longs to devote her life to a cause.
In this eighteenth-century novel, the Inca princess Zilia is kidnapped by Spanish conquerors, captured by the French after a battle at sea, and taken to Europe.
In this key text from the French decadent movement, an aristocratic young woman becomes enamoured of a young man who makes artificial flowers for a living.
In this eighteenth-century novel, the Inca princess Zilia is kidnapped by Spanish conquerors, captured by the French after a battle at sea, and taken to Europe.
This Turkish verse romance written in 1783 is a religious interpretation of the Islamic love tale. It is widely recognised as the greatest work of Ottoman literature.
This Turkish verse romance written in 1783 is a religious interpretation of the Islamic love tale. It is widely recognised as the greatest work of Ottoman literature.
Bruck's experimental fusion of memoir and fiction portrays the Holocaust from a female perspective and highlights the role of gender in the creation of memory.
This sensational novel (published in 1870 with a preface by Zola) tells of the suffering of a naive young man whose new bride will not agree to consummate their marriage.
Based on real events of the French Resistance during World War II, Edith Thomas's stories explore how ordinary people respond to the extraordinary conditions of political occupation. The stories, first published under the title Contes d'Auxois by an underground press in 1943, were written to oppose Vichy-Nazi propaganda.
Part of the wave of African novels of the 1960s and 70s that grappled with the disenchantments of decolonization, Giambatista Viko can be read at once as a Congolese novel, a francophone novel, and a work of world literature.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.