Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Explores the history of the postmortem cesarean operation, which was performed in order to extract the fetus and save its soul through baptism. Examines accounts of the operation from across the Spanish empire in the eighteenth century.
Examines the life and work of William Lamport (d. 1659), an Irish rebel, soldier, poet, and thinker who was burned at the stake by the Inquisition in Mexico. Includes a collection of Lamport's most representative writings, including poetry, psalms, and a plan for a Mexican uprising against Spain.
Narrative accounts, translated into English, of a pandemic that swept across South America between 1717 and 1722, devastating the cities of Buenos Aires, Cordoba, Potosi, Arequipa, and Cuzco as well as many smaller towns.
The first English translation of Jndianische Historia, an account by the German mercenary Nikolaus Federmann of the incursion he led to the interior of Venezuela in 1530-31. Includes a critical introduction that contextualizes Federmann's firsthand account within the broader Spanish colonial system.
Examines a rare set of family documents from central Mexico, originally written in Nahuatl, from the seventeenth to the early nineteenth century. Illustrates a complex indigenous world, with the challenges and opportunities of life within the Spanish colonial system.
An English translation of a Dutch travel account, published in Amsterdam in 1646, that describes the Dutch attempt to establish a foothold in the abandoned Spanish colonial city of Valdivia, Chile, in order to find gold and establish alliances with the indigenous Mapuche people.
An English translation of accounts of the experiences and responses of the indigenous peoples of western Mexico in the first half of the sixteenth century to Spanish efforts to establish control over the region that they would call Nueva Galicia.
An English translation of Alva Ixtlilxochitl's "Thirteenth Relation," an early seventeenth-century narrative of the conquest of Mexico from Hernan Cortes's arrival in 1519 through his expedition into Central America in 1524.
The first English translation of Michael de Carvajal's Spanish play Complaint of the Indians in the Court of Death, originally published in 1557. Translated by Carlos Jauregui and Mark Smith-Soto. An annotated bilingual edition, with an introduction that discusses the origins and ideological significance of the play.
English translations of Nahuatl and Maya religious texts, including sermons, catechisms, and confessional manuals. Includes commentary examining the various Christianities presented to the colonial Aztec (Nahua) and Yucatec Maya, the origins and purpose of the texts, and their authors and the messages they intended to convey.
The first complete English translation and annotated study of Bartolome de Las Casas's 1552 Confesionario. Explores its history and its guidelines for confessors administering the sacrament of confession to conquistadores, encomenderos, slaveholders, settlers, and others who had harmed indigenous peoples.
An English translation of a sixteenth-century Spanish manuscript, by an Inca Jesuit, about Inca religion and the spread of Christianity in colonial Peru. Includes an introductory essay.
A translation of letters written by settlers in the Rio de la Plata region of South America during the Spanish conquest in the sixteenth century.
In early April 1536, Gonzalo Jimenez de Quesada led a military expedition from the coastal city of Santa Marta deep into the interior of what is today modern Colombia. This title reconstructs the tale of the Jimenez expedition, the early stages of the Spanish conquest of Muisca territory, and the foundation of the city of Santa Fe de Bogota.
An abridged, annotated translation of Girolamo Benzoni's 1572 History of the New World, which describes firsthand encounters between Europeans and Native Americans, New World geography, and indigenous flora and fauna.
After invading highland Guatemala in 1524, Spaniards claimed to have smashed the Kaqchikel and K'iche' Maya kingdoms and to have forged a new colony - with their leader, Pedro de Alvarado, as Guatemala's conquistador. This volume shows that the real story of the Spanish invasion was very different.
Translations of the earliest accounts, from the fifteenth and sixteenth centuries, of the native peoples of the Americas, including Columbus's descriptions of his first voyage. Documents the emergence of a primal anthropology and how Spanish ethnological classifications were integral to colonial discovery, occupation, and conquest.
Examines writings by three early modern Spanish Franciscans in Mexico. Alfonso de Castro, an inquisitional theorist, offers a defense of Indian education. Alonso Cabello, convicted of Erasmianism by the Mexican Inquisition, discusses Christ's humanity in a Nativity sermon. Diego Munoz, an inquisitional deputy, investigates witchcraft in Celaya.
An English translation and critical edition of a refutation, written about 1603 by the soldier Bernardo de Vargas Machuca, of Bartolome de las Casas's famous Brief Account of the Destruction of the Indies (1558).
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.