Utvidet returrett til 31. januar 2025

Bøker i Griechische Dramen-serien

Filter
Filter
Sorter etterSorter Serierekkefølge
  • av Euripides
    789,-

    Troja ist gefallen, alle Manner erschlagen und ihre Frauen auf dem Weg in die Sklaverei. Polyxene, Tochter der Konigin Hekabe, wird auf dem Grab des Achilleus geopfert, nachdem ihre Mutter vergeblich versucht hat, ihr Leben zu retten. Polydoros, jungster Sohn des Konigs Priamos, war von den Eltern mit einem Goldschatz bei dem Thrakerkonig Polymestor in Sicherheit gebracht worden, doch nach dem Fall der Stadt totete der Konig das Kind und eignete sich das Gold an. Als die leidgeprufte Hekabe dies erfahrt, lockt sie ihn zu sich, blendet ihn und totet seine beiden Sohne. Das Menschenopfer, die grausame Blutrache und die Dusterkeit der hier dargestellten Welt, aus der sich die Gotter anscheinend zuruckgezogen haben, mogen den modernen Zuschauer und Leser befremden. Man kann aber zu einem historisch angemesseneren Verstandnis dieses "e;schwarzesten Stuckes des Euripides"e; gelangen, wenn man versucht, es mit den Augen der Zeitgenossen zu sehen.

  • av Sophokles
    732,-

    Der König Ödipus des Sophokles gehört zu den berühmtesten und wirkungsmächtigsten Tragödien der Antike. Im Laufe der Handlung muss Ödipus, König von Theben, erkennen, dass er unwissentlich seinen Vater erschlagen und seine Mutter geheiratet hat, und blendet sich daraufhin. Das Drama wird hier mit kritisch überprüftem griechischen Text, neuer deutscher Übersetzung, ausführlicher Einleitung und fortlaufender Kommentierung vorgelegt, für die Griechischkenntnisse nicht vorausgesetzt werden. Für griechischkundige Leser werden zusätzliche Informationen geboten.

  • av Euripides
    1 063,-

    Fur diese zweisprachige Ausgabe wurde der griechische Text anhand der vorhandenen Ausgaben kritisch uberpruft; die Prosaubersetzung versucht ihm Vers fur Vers zu folgen, um den Wechsel zwischen Text, Ubersetzung und Kommentar zu erleichtern. Die ausfuhrliche Einleitung informiert uber historisches Umfeld (Entstehungszeit, Auffuhrung), die zugrunde liegenden Mythen (Admet, Alkestis, das Motiv "e;Uberwindung des Todes"e;), die voreuripideische Literarisierung und das Neue bei Euripides (vom "e;Lebenstausch"e; zum "e;Opfertod"e;), auerdem uber Textuberlieferung, Nachleben bis in die Gegenwart und moderne Interpretationen. Die genaue Analyse der Motivstruktur (Lebenstausch und Opfertod, Tod und Wiederkehr) erlaubt, moderne Fragen (Durfte Admet das Opfer seiner Frau annehmen? Ist der gute Ausgang ironisch gemeint?) etwas zu relativieren und demgegenuber eine bisher vernachlassigte Seite (burgerliches Drama, Alltagsprobleme der Zeit) hervorzuheben. Der Kommentar, der keine Griechischkenntnisse voraussetzt, geht neben Sach- und Textfragen auch auf die Motivstruktur ein. Ein Anhang zu Metrik und ein Literaturverzeichnis runden den Band ab.

  • av Aristophanes
    815,-

    Die Lysistrate des Aristophanes gehört zu den großen politischen Komödien der Weltliteratur. Aufgeführt wurde sie in Athen 411 v. Chr. an einem Dionysosfest während des Peloponnesischen Krieges zwischen Athen und Sparta als ein Plädoyer für den Frieden. Da die Männer friedensunfähig sind, übernehmen die Frauen in einer revolutionären Aktion unter Führung der Lysistrate die Initiative zum Frieden, denn auch Frauen haben ¿Verstand¿ und ¿Einsicht¿. Indem die alten Frauen den Männern die Kontrolle über die Staats- und Kriegskasse nehmen und die jungen Frauen zusammen mit den Spartanerinnen in einen Liebesstreik treten, erzwingen sie gemeinsam im Spiel den Frieden und damit die Rettung Griechenlands. Das Ineinander von ernstem Thema und lasziver komischer Handlung ist ein konstitutives Merkmal der attischen Komödie der Klassik, das in der dionysischen Festkultur seine Wurzeln hat. Es hat die Rezeption der Lysistrate bis weit ins 20. Jh. massiv behindert und ist erst in der Moderne als Element einer karnevalesken Komik anerkannt worden. Die Edition des Stückes mit präziser Übersetzung und einem differenzierten Kommentar soll helfen, der Komödie ihren Platz im kulturellen Gedächtnis der Gegenwart zu sichern.

  • av Euripides
    997,-

  • av Aristophanes
    2 137,-

    Nach dem Misserfolg der Wolken 423 hat Aristophanes mit den Wespen 422 schwungvoll neue Resonanz gesucht und gefunden. Zentralfiguren der Komodie sind der seiner Heliastenrolle verfallene altePhilokleon und Bdelykleon, sein Sohn und Gegenspieler. Mitdiesem Duo schafft Aristophanes eine hinreiende Handlung, die Politisches - Satire auf Erscheinungen der attischen Justiz - und Familiares - Umerziehung des Vaters durch den Sohn-kombiniert und mit ihren Losungen uberrascht. Philokleons Protektor Kleon, der fuhrende Politiker der fruhen nachperikleischen Jahre, wird gerupft. Ein in das Stuck integrierter Hundeprozess gehort zu den komischsten Episoden der antiken Literatur. Die Wespen bieten besondere Ansatze zu einer Charakterkomodie avant la lettre. Den vorgegebenen dialogischen und lyrischen Formenschatz der Alten Komodie spielt Aristophanes in musterhafter Fulle aus. Kein Geringerer als Jean Racine hat sich von den Wespen zu seiner einzigen Komodie, Les Plaideurs, inspirieren lassen. Anderswo in Europa wurden die Wespen ausgiebiger erforscht. Hierzulande fullt dieneue Spezialausgabe mit Einfuhrung, griechischem Text, Prosaubersetzung und ausfuhrlichem Begleitkommentar eine uber hundertjahrige philologische Lucke.

  • av Euripides
    541,-

    Im Drama des Euripides verargert Hippolytos' Verehrung fur die Jagdgottin Artemis die Liebesgottin Aphrodite so sehr, dass sie seine Stiefmutter Phaidra in Liebe fur Hippolytos entbrennen lasst. Die alte Amme der Phaidra entlockt ihr das Liebesgestandnis und informiert Hippolytos, der sich entsetzt abwendet. Phaidra begeht verzweifelt Selbstmord, hinterlasst aber einen Brief, in dem sie Hippolytos als Grund ihres Todes angibt. Daraufhin wird er von seinem Vater Theseus verflucht und verbannt; auf der Flucht kommt er durch Aphrodites Eingreifen grausam ums Leben.Peter Roth legt eine zweisprachige Ausgabe des Hippolytos mit neuer Prosaubersetzung vor. Der ausfuhrliche Kommentar, der keine Griechischkenntnisse voraussetzt, gibt Auskunft zu Sach- und Deutungsfragen; eine ausfuhrliche Einleitung befasst sich mit den Auffuhrungsbedingungen, dem zugrundeliegenden Mythos, der Sprache und Metrik und allgemeinen Interpretationsfragen.

  • av Sophokles
    801,-

    Den Mythos davon, dass Orestes und Elektra fur ihren getoteten Vater Agamemnon Rache nehmen und seine Morderin, ihre eigene Mutter Klytaimestra, umbringen, haben die drei beruhmtesten attischen Tragiker - Aischylos, Sophokles und Euripides - auf die Buhne gebracht. Sophokles konzentriert sich in seinem Stuckvor allemauf das Leid der isoliert bei ihrer verhassten Mutter lebenden Elektra. Seine Tragodie hat besonders seit dem 19. Jahrhundert zahlreiche moderne Dramatiker (wie etwa Hugo von Hofmannsthal, Eugene O'Neill, Jean Giraudoux oder Jean-Paul Sartre) zu Neufassungen inspiriert. Der vorliegende Kommentar erschliet den Text fur moderne Leser. Er legt besonderes Gewicht darauf, die Wirkung des Buhnengeschehens auf den Zuschauer sowie die Bezuge zur modernen Rezeption des Textes zu erlautern.

  • av Sophokles
    865,-

    Bei einer Zwischenlandung der griechischen Troiakampfer auf der Insel Chryse wurde Philoktet, der den Bogen des Herakles besitzt, von einer Schlange am Bein gebissen. Der Biss verursachte eine sehr schmerzhafte, nicht heilende Wunde. Wegen seiner Schmerzensschreie wurde Philoktet, schlafend, ganz allein, an einem unbewohnten Kustenstrich der Insel Lemnos ausgesetzt. Neun Jahre spater erfahren die Griechen durch einen Seher, dass Troia nur erobert werden kann, wenn Philoktet mit seinem Bogen nach Troia kommt. In Sophokles' Tragodie wird problematisiert, ob und wie es moglich ist, einen Menschen, den man so hintergangen und jahrelang seinen Schmerzen und unsaglichen Lebensbedingungen uberlassen hat, dazu zu bringen, ebenjenen zu helfen, die ihm das angetan haben. Fuhrt eine neuerliche Intrige oder freundschaftliches Zureden zum Ziel, oder ist der Konflikt menschlich uberhaupt nicht zu losen? Die Ausgabe bietet eine Einfuhrung, eine neue deutsche Ubersetzung und die erste ausfuhrliche Kommentierung in deutscher Sprache. Griechischkenntnisse werden nicht vorausgesetzt. Fur griechischkundige Leser sind zusatzlich ein kritisch durchgesehener griechischer Text und textkritische und sprachliche Erlauterungen beigegeben.

  • - Griechisch und deutsch
    av Euripides
    363 - 997,-

    Jetzt beim Akademie Verlag: Sammlung Tusculum - die beruhmte zweisprachige Bibliothek der Antike! Die 1923 gegrundete Sammlung Tusculum umfasst ca. 200 klassische Werke der griechischen und lateinischen Literatur des Altertums und bildet damit das Fundament der abendlandischen Geistesgeschichte ab. Die Werke Ciceros, Ovids und Horaz' gehoren ebenso zum Programm wie die philosophischen Schriften Platons, die Dramen des Sophokles oder die enzyklopadische Naturgeschichte des Plinius. Die Reihe bietet die weltliterarisch bedeutenden Originaltexte zusammen mit exzellenten deutschen Ubersetzungen und kurzen Sachkommentaren. Von renommierten Altphilologen betreut, prasentiert Tusculum zuverlassige Standardausgaben mit klassischer Einbandgestaltung fur Wissenschaftler und Bibliotheken, Studenten und Lehrer sowie das allgemeine Publikum mit Interesse an antiker Dichtung und Philosophie. Der Name der Reihe geht auf die ehemalige Stadt Tusculum in Latium zuruck, in der Cicero eine Villa besa, die ihm als Refugium diente und in der er die Tuskulanen verfasste. Neben der hochwertig ausgestatteten Hauptreihe erscheinen in der Serie Tusculum Studienausgaben einschlagige Texte fur Universitat und Schule im Taschenbuch. Im Akademie Verlag startet die Reihe 2011 mit sieben wichtigen Neuerscheinungen.

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.