Norges billigste bøker

Bøker i Español English-serien

Filter
Filter
Sorter etterSorter Serierekkefølge
  • av Oscar Wilde
    98,-

    "Ella dijo que bailaría conmigo si le traía rosas rojas"'She said that she would dance with me if I brought her red roses'"Pero en todo mi jardín no hay rosa roja", gritó el joven estudiante'but in all my garden there is no red rose' cried the young StudentDesde su nido en la encina el ruiseñor lo oyófrom her nest in the holm-oak tree the nightingale heard himy miró a través de las hojas, y se preguntó.and she looked out through the leaves, and wondered "¡No hay rosa roja en todo mi jardín!", gritó.'No red rose in all my garden!' he criedy sus hermosos ojos llenos de lágrimasand his beautiful eyes filled with tears'¡De qué pequeñas cosas depende la felicidad!''On what little things does happiness depend!'

  • av Jonathan Swift
    128,-

    Me había quedado dormido boca arribaI had happened to fall asleep on my backy ahora mis brazos y piernas estaban sujetos al sueloand now my arms and legs were fastened to the groundy mi cabello, que era largo y grueso, también estaba atado.and my hair, which was long and thick, was tied down tooSolo podía mirar hacia arribaI could only look upwardsEl sol comenzó a calentarseThe sun began to grow hoty la luz lastimó mis ojosand the light hurt my eyesEscuché un ruido confuso a mi alrededorI heard a confused noise around mepero no podía ver nada excepto el cielobut could see nothing except the skyEn poco tiempo sentí algo vivoIn a little time I felt something aliveSe movía sobre mi pierna izquierdait was moving on my left leg

  • av Antoine Galland
    143,-

    Érase una vez un pobre sastreOnce upon a time there lived a poor tailortuvo un hijo llamado Aladino.he had a son called AladdinAladdin era un chico descuidado y ocioso que no hacía nada.Aladdin was a careless, idle boy who would do nothingAunque, le gustaba jugar a la pelota todo el díaalthough, he did like to play ball all day longEsto lo hizo en las calles con otros niños ociososthis he did in the streets with other little idle boysEsto afligió tanto al padre que murió.This so grieved the father that he diedSu madre lloraba y oraba, pero nada ayudaba.his mother cried and prayed but nothing helpeda pesar de su súplica, Aladdin no enmendó sus caminos.despite her pleading, Aladdin did not mend his ways

  • av Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve
    143,-

    "Pero, dime; ¿no crees que soy muy feo?""But, tell me; do you not think I am very ugly?""Eso es verdad", dijo la belleza"That is true" said beauty"No puedo decir una mentira""I cannot tell a lie""pero creo que eres de muy buen carácter""but I believe you are very good natured""De hecho, lo soy", dijo el monstruo."I am indeed" said the monster"Pero aparte de mi fealdad, tampoco tengo sentido""But apart from my ugliness, I also have no sense""Sé muy bien que soy una criatura tonta""I know very well that I am a silly creature""No es señal de locura pensar así", respondió la belleza."It is no sign of folly to think so" replied beauty

  • av Herbert George Wells
    189,-

    "Puedo ver", dijo."I can see," he said"¿Ver?", dijo Correa."to see?" said Correa"Sí, puedo ver con mis ojos", dijo Núñez."Yes, I can see with my eyes," said Nunezy se volvió hacia éland he turned towards himpero tropezó con el cubo de Pedrobut he stumbled against Pedro's pail"Sus sentidos todavía son imperfectos", dijo el tercer ciego."His senses are still imperfect," said the third blind man"Tropieza y habla palabras sin sentido""He stumbles, and talks unmeaning words""Llévalo de la mano""Lead him by the hand""Como quieras", dijo Núñez"As you will" said Nunezy fue conducido a lo largoand he was led alongPero tuvo que reírse de la situaciónbut he had to laugh at the situationParecía que no sabían nada de la vistait seemed they knew nothing of sight"Les enseñaré muy pronto", pensó para sí mismo."I will teach them soon enough," he thought to himself

  • av Hermann Hesse
    258,-

    en los días venideros, cuando Siddharta se convirtiera en un dios, estaría allíin days to come, when Siddhartha would become a god, he would be thereCuando se uniera a los gloriosos, estaría allíwhen he would join the glorious, he would be thereGovinda quería seguirlo como su amigoGovinda wanted to follow him as his friendEra su compañero y su siervohe was his companion and his servantEra su portador de lanzas y su sombrahe was his spear-carrier and his shadowSiddhartha era amado por todosSiddhartha was loved by everyoneEra una fuente de alegría para todosHe was a source of joy for everybodyEra una delicia para todos elloshe was a delight for them allPero él, Siddharta, no era una fuente de alegría para sí mismoBut he, Siddhartha, was not a source of joy for himself

  • av George Orwell
    249,-

    "I do not know when that Rebellion will come""Nada dice que no pueda ser dentro de una semana""nothing says it can't be in a week from now""O podría venir dentro de cien años""or it could come in a hundred years""Puedo verlo tan claramente como veo la paja bajo mis pies""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""Tarde o temprano se hará justicia""sooner or later justice will be done""Fijen sus ojos en ese objetivo, camaradas""Fix your eyes on that goal, comrades""¡Recuérdenlo por el corto resto de sus vidas!""remember it for all of the short remainder of your lives!""Y sobre todo, no dejéis morir aquí este mensaje mío""And above all, do not let this message of mine die out here""Transmita este mensaje a los que vienen después de usted""pass this message on to those who come after you""Entonces las generaciones futuras continuarán la lucha""then future generations shall carry on the struggle""Seguirán luchando hasta que los nuestros salgan victoriosos""they will fight on until our kind is victorious"

  • av Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    113,-

    "¡Tu padre tenía una nariz muy hermosa!""your father had a very handsome nose!"El príncipe estaba desconcertado por lo que dijo el hada.the prince was baffled at what the fairy said"¿Qué le falta a mi nariz?""what does my nose lack?""¡Oh! no le falta nada", respondió el Hada."Oh! it doesn't lack anything" replied the Fairy"¡Al contrario!""On the contrary!""¡Hay demasiada nariz!""there is too much of your nose!""Pero no importa las narices""But never mind about noses""Uno puede ser un hombre muy digno a pesar de que tu nariz sea demasiado larga""one can be a very worthy man despite your nose being too long"

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.