Gjør som tusenvis av andre bokelskere
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.Du kan når som helst melde deg av våre nyhetsbrev.
Toomas Nipernaadi is one of the more peculiar works in the Estonian literary canon, and its eponymous male protagonist is without doubt one of the most exciting characters in the language. First of all he seems merely to be a man who travels from place to place charming people and telling stories, only to forget it all in the blink of an eye. But perhaps, more than anybody, it is precisely he who remembers. Perhaps all the hearts he touches will remain dear to him. The idea of Toomas Nipernaadi is said to have come to Gailit when he heard a man's echoing footsteps in a Berlin theatre, and those who wish to will hear this sound in the text of his novel. In many ways the protagonist can be seen as the writer's alter ego. Those close to Gailit knew that beneath his self-confidence and brio, a tender and melancholy soul was hiding, which the reader will no doubt be able to recognise in Toomas Nipernaadi. Since it was first published in 1928, the book has conquered one heart after another, and it will charm many coming generations. Besides other things, it captures the dream-like summer of Estonia: brief yet eternally recurring.
This is the final part of Huysmans' alter ego Durtal's spiritual journey. From the satanism of La-Ba (1891) he makes his way to the foot of the cross by a retreat in a Trappist monastery in En Route (1895), and by living in Chartres in The Cathedral(1898) until finally he embraces Roman Catholicism in The Oblate (1903). Durtal is a modern anti-hero: solitary, agonised and alienated. His spiritual Journey confronts the problems of our age. Art, architecture and music light Durtal's path to God. Although a novel about spiritual redemption The Oblate is rich in the atmosphere of fin-de-siècle decadence which has dominated Huymans' previous novels.
First published in 1994 it is a welcome return for these classic stories in a 2-volume collection of Meyrink's short stories. "Meyrink's short stories epitomised the non-plus-ultra of all modern writing. Their magnificent colour, their spine-chilling and bizarre inventiveness, their aggression, their succinctness of style, their overwhelming originality of ideas, which is so evident in every sentence and phrase that there seem to be no lacunae." -- Max Brod"These tales - sc-fi, ghost-stories, gothic fables, oriental allegories - were written in the first decade of the century and are now translated for the first time. They make a magnificent introduction to his bizarre genius, which combined the sharp Bohemian scepticism of his contemporary Kafka with the mordant humour and outreach of Swift." -- Independent on Sunday
This collection contains short stories translated for the first time as well as stories featured in Dedalus anthologies. Together with volume 1 they comprise the most comprehensive collection of Meyrink short stories to appear in English. "Meyrink's short stories epitomised the non-plus-ultra of all modern writing. Their magnificent colour, their spine-chilling and bizarre inventiveness, their aggression, their succinctness of style, their overwhelming originality of ideas, which is so evident in every sentence and phrase that there seem to be no lacunae." -- Max Brod"These tales - sc-fi, ghost-stories, gothic fables, oriental allegories - were written in the first decade of the century and are now translated for the first time. They make a magnificent introduction to his bizarre genius, which combined the sharp Bohemian scepticism of his contemporary Kafka with the mordant humour and outreach of Swift." -- Independent on Sunday
The stories in The Angels of Perversity are key examples of early Symbolist prose shaped and inspired by the French Decadent consciousness and must rank among the best short stories of the 1890s.The tone of the stories is unique, with an unusual mixture of decadence and eroticism, balanced by an ironic and sentimental view of the world. "Anatole France called Remy de Gourmont (1858-1915) the 'greatest living French writer'. The stories Francis Amery has collected and translated under the not inappropriate title The Angels of Perversity are from the first half of Gourmont's career, when, as a writer of short fictions he established himself as a significant figure in the Symbolist movement." --Adrian Tahourdin in The Times Literary Supplement
Serafino is a typical Pirandellian anti-hero, a spectator rather than a participant in the tragi-comedy of human existence. Indeed he has the perfect job for it, that of a film cameraman. Serafino is an observer, an impersonal tool of a new industry based on make-believe. All he has to do is turn the handle of his camera and watch. He has no part in what is going on and is so removed from life that the mauling of an actor by a tiger cannot deflect him from filming the action. The Notebooks of Serafino Gubbio is set in Rome circa 1915, partly on a film set, partly in the city.
This is the first English translation of Chasing the Dream, Liane de Pougy's first novel, published in 1898 when she was 29. It is the story of a courtesan in search of true love which repeatedly proves ungraspable - insaisissable. Josiane de Valneige is young, beautiful and rich. She is also exhausted, depressed and despairing. Although scores of wealthy Parisians have been her lovers, she has loved none in return. And despite Josiane's fame as one of the fin-de-siecle's grandes horizontales, fêted in every gossip column, the journey to success has revealed a flaw in her character: she has a heart. Her real self is never engaged. It is not enough to be universally loved. She needs, she yearns, to give her heart.
The Other Side tells of a dream kingdom which becomes a nightmare, of a journey to Pearl, a mysterious city created deep in Asia, which is also a journey to the depths of the subconcious, or as Kubin himself called it, 'a sort of Baedeker for those lands which are half known to us'. Written in 1908, and more or less half way between Meyrink and Kafka, it was greeted with wild enthusiasm by the artists and writers of the Expressionist generation. ' Expressionist illustrator Kubin wrote this fascinating curio, his only literary work in 1908. A town named Pearl, assembled and presided over by the aptly named Patera, is the setting for his hallucinatory vision of a society founded on instinct over reason. Culminating apocalyptically - plagues of insects, mountains of corpses and orgies in the street - it is worth reading for its dizzying surrealism alone. Though ostensibly a gothic macabre fantasy, it is tempting to read The Other Side as a satire on the reactionary, idealist utopianism evident in German thought in the early twentieth century, highly prescient in its gloom, given later developments. The language often suggests Nietsche. The inevitable collapse of Patera's creation is lent added horror by hindsight. Kubin's depiction of absurd bureaucracy is strongly reminiscent of Kafka's The Trial, and his flawed utopia, situated next to a settlement of supposed savages, brings to mind Huxley's Brave New World; it precedes both novels, and this superb new translation could demonstrate its influence on subsequent modern literature.' Kieron Pim in Time Out It will appeal to fans of Mervyn Peake and readers who like the darkly decadent, the fantastic and the grotesque in their reading.
A novel about obsessive love initially published in France in 1898. Has inspired five film adaptations, including Josef von Sternberg's in 1935 and Luis Bunuel's in 1977.
First published on the eve of the First World War, Keyserling's masterpiece offers a vivid portrait of a society on the verge of dissolution. A group of German aristocrats gathers at a seaside village on the Baltic Sea for a summer holiday in the early years of the twentieth century. The characters represent a cross-section of the upper classes of imperial Germany: a philandering baron, his jealous wife, a gallant cavalry officer, the elderly widow of a general, a cynical government official, a lady's companion. Their lives, even on holiday, are regulated by rigid protocol and archaic codes of honour. But their quiet, disciplined world is thrown into disarray by the unexpected presence of Doralice, a young countess who has rebelled against social constraints by escaping from an arranged marriage and running away with a bourgeois artist.
"Of the volumes available to the English public, The Green Face, first published in 1916, is the most enjoyable. In an Amsterdam that very much resembles the Prague of The Golem, a stranger, Hauberisser, enters by chance a magician's shop. The name on the shop, he believes, is Chidher Green; inside, among several strange customers, he hears an old man, who says his name is Green, explain that, like the Wandering Jew, he has been on earth 'ever since the moon has been circling the heaven.' When Hauberisser catches sight of the old man's face, it makes him sick with horror. The face haunts him. The rest of the novel chronicles Hauberisser's quest for the elusive and horrible old man." Alberto Manguel in The Observer
The Continuation is Grimmelshausen's 'pilgrim's progress', the concluding chapter in one of the greatest and most acclaimed German novels. It combines fantastic episodes with a realistic narrative style. At the end of his original adventures his hero withdraws from the world to live as a hermit in the Black Forest. Now, after a vivid dream of the Devil and all his minions at work, he decides to become a pilgrim and visit the holy places, making his way, with various encounters, across Switzerland to Italy, where he takes passage on a ship to Egypt. Outside Cairo he is captured by Arab robbers who take him to the Red Sea, exhibiting him as a wild man from the desert. Rescued by European merchants, he embarks on a ship to return home via the Cape of Good Hope, but the ship is wrecked and, 50 years before Robinson Crusoe, he is marooned on a desert island.
Courage is one of most indomitable women in European literature and a feminist icon for our times. The Life of Courage (first published in 1670), one episode from whose life Brecht used as the basis for his Mother Courage, is the female counterpart to Simplicissimus. A young girl caught up in the turmoil of the Thirty Years War, she survives, even prospers, by the use of her native cunning and sexual attraction. Completely amoral, she flits from man to man, having a succession of husbands and lovers, and ends her life with a band of gypsies. Courage supposedly tells her story to get her own back on Simplicissimus, who treats her rather dismissively in his memoirs. Her method is to reveal the truth about herself, including the fact that she was recovering from the pox at the time of their affair, so that he will be tarred with the same brush. The result is a lively account of lechery, knavery and trickery told with disarming frankness and a complete lack of remorse. It will appeal to anyone who likes a rollicking good yarn and a bit of knavery in their reading.
Mike Mitchell's new translation replaces S. Goodrich's 1912 version of the first German bestselling novel. Simplicissimus is the eternal innocent, caught in the middle of the Thirty Years War. The novel follows a boy from the Spessart named Simplicius in the Holy Roman Empire during the Thirty Years War as he grows up in the depraved environment and joins the armies of both warring sides, switching allegiances several times. Born to an illiterate peasant family, he is separated from his home by foraging dragoons and is eventually adopted by a forest hermit. He is conscripted at a young age into service, and from there embarks on years of foraging, military triumph, wealth, prostitution, disease, travels to Russia, and countless other adventures.
A classic Portuguese novel translated here into English by Margaret Jull Costa. Follows the fortunes of widower Richard Whitestone who regularly re-reads "Tristram Shandy", his wise daughter and romantic son.
Mike Mitchell has revised his translation and a new introduction has been added. 'A superbly atmospheric story set in the old Prague ghetto featuring the Golem, a kind of rabbinical Frankenstein's monster, which manifests every 33 years in a room without a door. Stranger still, it seems to have the same face as the narrator. Made into a film in 1920, this extraordinary book combines the uncanny psychology of doppelganger stories with expressionism and more than a little melodrama... Meyrink's old Prague -- like Dickens's London -- is one of the great creation of city writing, an eerie, claustrophobic and fantastical underworld where anything can happen.' Phil Baker in The Sunday Times
The first English translation of Huysmans' seminal art book, analysing work by a range of key figures including Paul Gauguin, Mary Cassatt and Edouard Manet.
''''The greatest book by Portugal''s greatest novelist.'' Jose Saramago. The Maias is part of Dedalus'' project to make all of Eca de Queiroz'' major works available in English. Margaret Jull Costa''s translation of The Maias won both The Pen and The Oxford Weidenfeld Translation Prizes. According to Publishers Weekly, ''This novel stands with the great achievements of fiction.''
Some of Grabinski's best stories, including a watchmaker whose death stops all the town clocks, and a phantom train that always turns up unannounced.
Passionate, calculating, only sometimes honourable but always honest, Fanny Legrand is one of the great female characters in literature. Nothing could be more shocking to Jean Gaussin, a serious young student from the provinces, than the moral swamp his mistress has been living in before they met. Sculptor's model, poet's muse, Fanny Legrand has seen and done it all in the twenty years since her first lover, Caoudal, cast in bronze the girl from the Paris gutter and named her Sappho. But revulsion is no match for lust; and little by little, despite continual outbreaks of rage and jealousy, Jean is able to live with Fanny's disgraceful past, to find a certain pleasure in the degraded domesticity of their life together and even to feel a degree of pride in his new connections with famous men. The arrival on the scene of a marriageable young girl seems to offer Jean the escape route he needs: but he cannot bring himself to deal his ageing mistress a potentially fatal blow. Alphonse Daudet's waspishly good-humoured but chilling novel takes Jean on a journey he could never have foreseen.
Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.
Ved å abonnere godtar du vår personvernerklæring.