Utvidet returrett til 31. januar 2025

Bøker av Ananya Guha Roy

Filter
Filter
Sorter etterSorter Populære
  • av Ananya Guha Roy
    446,-

    A parte nordeste da Índia foi declarada "perturbada" durante muito tempo. A sua situação em matéria de direitos humanos está enraizada na sua composição étnica e linguística e na história da sua relação administrativa com o governo central da Índia. A Lei sobre os Poderes Especiais das Forças Armadas (AFSPA), de 1958, foi aplicada para controlar os insurrectos e manter a paz e a segurança na região. Mas, surpreendentemente, após a sua entrada em vigor, a situação piorou ainda mais. O exército viola os direitos humanos dos habitantes, torturando-os, prendendo-os e revistando as suas casas em caso de suspeita. Assediam as mulheres que ajudam os militantes, fornecendo-lhes abrigo. Milhares de casos de violação e de abuso sexual foram denunciados contra o exército. Mas, devido à falta de uma investigação adequada, as vítimas não obtêm justiça. Por diversas vezes, a sociedade civil ergue a sua voz para revogar a lei draconiana. O governo central, por vezes, também se sente tentado a revogá-la, mas, na prática, nada faz. Organizações internacionais como as Nações Unidas e a Amnistia Internacional fazem algumas recomendações, mas mesmo assim a população do Nordeste tem sido privada do gozo dos seus direitos humanos básicos.

  • av Ananya Guha Roy
    446,-

    Le nord-est de l'Inde est déclaré "perturbé" depuis longtemps. Sa situation en matière de droits de l'homme est ancrée dans sa composition ethnique et linguistique et dans l'histoire de ses relations administratives avec le gouvernement central de l'Inde. La loi sur les pouvoirs spéciaux des forces armées (AFSPA) de 1958 a été mise en ¿uvre pour contrôler les insurgés et maintenir la paix et la sécurité dans la région. Mais, étonnamment, après son déploiement, la situation s'est encore aggravée. L'armée viole les droits de l'homme des habitants en les torturant, en les arrêtant, en fouillant leurs maisons sous prétexte de suspicion. Elle harcèle les femmes qui aident les militants en leur fournissant un abri. Des milliers de cas de viols et d'agressions sexuelles ont été signalés contre l'armée. Mais faute d'enquête appropriée, les victimes n'obtiennent pas justice. À plusieurs reprises, la société civile a fait entendre sa voix pour abroger cette loi draconienne. Le gouvernement central se sent parfois obligé de la retirer, mais dans la pratique, il ne fait rien. Des organisations internationales telles que les Nations unies et Amnesty International font des recommandations, mais les habitants du Nord-Est sont toujours privés de leurs droits fondamentaux.

  • av Ananya Guha Roy
    446,-

    La parte nord-orientale dell'India è stata a lungo dichiarata "disturbata". La situazione dei diritti umani è radicata nella sua composizione etnica e linguistica e nella storia del suo rapporto amministrativo con il governo centrale dell'India. L'Armed Forces Special Powers Act (AFSPA) del 1958 è stato attuato per controllare gli insorti e mantenere la pace e la sicurezza nella regione. Ma sorprendentemente, dopo la sua applicazione la situazione è peggiorata. L'esercito viola i diritti umani degli abitanti torturandoli, arrestandoli e perquisendo le loro case con la scusa del sospetto. Molestano le donne che aiutano i militanti fornendo loro un rifugio. Migliaia di casi di stupri e molestie sessuali sono stati denunciati contro l'esercito. Ma a causa della mancanza di indagini adeguate le vittime non ottengono giustizia. Più volte la società civile ha alzato la voce per abrogare la legge draconiana. Anche il governo centrale a volte si sente di ritirarla, ma in pratica non fa nulla. Organizzazioni internazionali come le Nazioni Unite e Amnesty International hanno fatto alcune raccomandazioni, ma la popolazione del Nord-Est è stata comunque privata del godimento dei diritti umani fondamentali.

  • av Ananya Guha Roy
    446,-

    Der nordöstliche Teil Indiens wird seit langem als "gestört" bezeichnet. Seine Menschenrechtslage ist in seiner ethnischen und sprachlichen Zusammensetzung und in der Geschichte seiner administrativen Beziehungen zur indischen Zentralregierung verwurzelt. Der Armed Forces Special Powers Act (AFSPA) von 1958 wurde eingeführt, um die Aufständischen zu kontrollieren und Frieden und Sicherheit in der Region zu gewährleisten. Doch überraschenderweise hat sich die Situation nach der Einführung des Gesetzes noch verschlimmert. Die Armee verletzt die Menschenrechte der Einwohner, indem sie sie foltert, verhaftet und ihre Häuser unter dem Vorwand eines Verdachts durchsucht. Sie schikanieren die Frauen, die den Kämpfern Unterschlupf gewähren. Tausende von Fällen von Vergewaltigungen und sexuellen Belästigungen wurden der Armee gemeldet. Doch mangels angemessener Ermittlungen erhalten die Opfer keine Gerechtigkeit. Immer wieder erhebt die Zivilgesellschaft ihre Stimme, um das drakonische Gesetz aufzuheben. Auch die Zentralregierung denkt manchmal daran, es aufzuheben, aber in der Praxis tut sie nichts. Internationale Organisationen wie die Vereinten Nationen und Amnesty International sprechen zwar Empfehlungen aus, doch die Menschen im Nordosten kommen nach wie vor nicht in den Genuss ihrer grundlegenden Menschenrechte.

  • av Ananya Guha Roy
    1 093,-

    Os Direitos Humanos têm um impacto fundamental e generalizado na qualidade e realização da vida das sociedades em todas as nações e asseguram a prevalência da liberdade, justiça, paz e ordem no mundo. A tarefa de protecção e promoção dos Direitos Humanos é complexa e requer a cooperação de todos os sectores da sociedade, partidos políticos, organizações não governamentais, advogados, juízes, funcionários públicos, professores, polícia, pessoas da comunicação social e outros. A Carta das Nações Unidas faz referência aos direitos humanos e às liberdades fundamentais numa série de cláusulas. No preâmbulo, o povo das Nações Unidas expressa a sua determinação em "reafirmar a fé nos direitos humanos fundamentais, na dignidade e valor da pessoa humana, na igualdade de direitos entre homens e mulheres e entre nações grandes e pequenas". As Nações Unidas só podem estar à altura das expectativas criadas pela sua Carta e os esforços colectivos são feitos por todos os seus órgãos como também por outros órgãos da sociedade e governos internacionais e nacionais, agências e organizações intergovernamentais e não governamentais do mundo e, juntamente com eles, os indivíduos partilham a responsabilidade de aderir a um esforço comum em matéria de direitos humanos

  • av Ananya Guha Roy
    1 093,-

    I diritti umani hanno un impatto fondamentale e pervasivo sulla qualità e sulla realizzazione della vita delle società in tutte le nazioni e garantiscono la prevalenza di libertà, giustizia, pace e ordine nel mondo. Il compito di proteggere e promuovere i diritti umani è complesso e richiede la cooperazione di tutti i settori della società, dei partiti politici, delle organizzazioni non governative, degli avvocati, dei giudici, dei funzionari pubblici, degli insegnanti, della polizia, dei media e di altri soggetti. La Carta delle Nazioni Unite fa riferimento ai diritti umani e alle libertà fondamentali in una serie di clausole. Nel preambolo, il popolo delle Nazioni Unite esprime la propria determinazione a "riaffermare la fede nei diritti umani fondamentali, nella dignità e nel valore della persona umana, nell'uguaglianza dei diritti degli uomini e delle donne e delle nazioni grandi e piccole". Le Nazioni Unite possono solo essere all'altezza delle aspettative suscitate dal loro statuto e gli sforzi collettivi sono compiuti da tutti i loro organi e da altri organi della società internazionale e nazionale, dai governi, dalle agenzie e dalle organizzazioni intergovernative e non governative del mondo e, insieme a loro, gli individui condividono la responsabilità di unirsi in uno sforzo comune per i diritti umani.

  • av Ananya Guha Roy
    1 093,-

    Les droits de l'homme ont un impact fondamental et omniprésent sur la qualité et l'épanouissement de la vie des sociétés de toutes les nations et garantissent la prévalence de la liberté, de la justice, de la paix et de l'ordre dans le monde. La protection et la promotion des droits de l'homme est une tâche complexe qui nécessite la coopération de tous les secteurs de la société, des partis politiques, des organisations non gouvernementales, des avocats, des juges, des fonctionnaires, des enseignants, de la police, des médias et d'autres encore. La charte des Nations unies fait référence aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales dans un certain nombre de clauses. Dans le préambule, les peuples des Nations unies expriment leur détermination à "proclamer à nouveau leur foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites".

  • av Ananya Guha Roy
    1 093,-

    Die Menschenrechte wirken sich grundlegend und allumfassend auf die Lebensqualität und -erfüllung der Gesellschaften aller Nationen aus und gewährleisten Freiheit, Gerechtigkeit, Frieden und Ordnung in der Welt. Die Aufgabe des Schutzes und der Förderung der Menschenrechte ist komplex und erfordert die Zusammenarbeit aller Teile der Gesellschaft, der politischen Parteien, der Nichtregierungsorganisationen, der Anwälte, der Richter, der öffentlichen Bediensteten, der Lehrer, der Polizei, der Medien und anderer. Die Charta der Vereinten Nationen nimmt in einer Reihe von Klauseln Bezug auf die Menschenrechte und Grundfreiheiten. In der Präambel bringen die Völker der Vereinten Nationen ihre Entschlossenheit zum Ausdruck, "den Glauben an die grundlegenden Menschenrechte, an die Würde und den Wert der menschlichen Person, an die Gleichberechtigung von Mann und Frau und von großen und kleinen Nationen zu bekräftigen". Die Vereinten Nationen können die in ihrer Charta geweckten Erwartungen nur dann erfüllen, wenn alle ihre Organe sowie andere Organe der internationalen und nationalen Gesellschaft und Regierungen, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Einrichtungen und Organisationen der Welt gemeinsame Anstrengungen unternehmen und wenn der Einzelne zusammen mit ihnen die Verantwortung übernimmt, sich an den gemeinsamen Bemühungen um die Menschenrechte zu beteiligen.

  • av Ananya Guha Roy
    446,-

    The North-eastern part of India is declared as ¿disturbed¿ for long. Its human rights situation is rooted in its ethnic and linguistic make-up and in the history of its administrative relationship to the central government of India. The Armed Forces Special Powers Act (AFSPA), 1958 was implemented to control the insurgents as well as to maintain peace and security in the region. But surprisingly, after its deployment the situation became even worse. The army violates the human rights of the inhabitants by means of torturing, arresting, searching their houses in excuse of suspicion. They harass the female in connection to help the militants by providing shelter. Thousands of cases of rapes and sexual molestations have been reported against the army. But due to lack of proper investigation the victims do not get justice. Several times the civil society raises its voice to repeal the draconian Act. The central government sometimes too feels to withdraw it, but in practice they do nothing. International organizations like United Nations, Amnesty International make some recommendations, still the people of North- east have been deprived of enjoying the basic human rights of them.

  • av Ananya Guha Roy
    651,-

    Human Rights basically and pervasively impact the quality and fulfilment of life of societies in all nations and ensure the prevalence of freedom, justice, peace and order in the world. The task of the protection and promotion of Human Rights is a complex one and requires the cooperation of all sections of society, political parties, non-governmental organizations, lawyers, judges, public servants, teachers, police, media persons and others. The charter of the United Nations makes reference to human rights and fundamental freedoms in a number of clauses. In the preamble, the people of United Nations express their determination ¿to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small¿. The United Nations can only live up to the expectations which are raised by its charter and collective efforts are made by all of its organs as also by other organs of international and national society and Governments, inter-governmental and non- governmental agencies and organizations of the world and along with them the individuals share the responsibility of joining in a common human rights effort.

Gjør som tusenvis av andre bokelskere

Abonner på vårt nyhetsbrev og få rabatter og inspirasjon til din neste leseopplevelse.